视若等闲
такого слова нет
视 | 若 | 等闲 | |
тк. в соч.;
1) смотреть; глядеть
2) зрение; зрительный
3) рассматривать как...; смотря по...; в зависимости от...
4) осматривать; инспектировать
|
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
|
1) обыкновенный, заурядный; просто, обыкновенно; попросту
2) непринуждённый, вольный; безразличный; беспорядочно, как попало, ни с того ни с сего
3) рутинный, обычный, заурядный; обычно, как правило
4) среднекит. мимолётно, мимоходом, невзначай, незаметно
|
в примерах:
这样的违法行为不可等闲视之。
Such an illegal act should not be treated lightly.
瘴气育其身躯,灵俑饱其肚腹; 巨蛇战士绝不可等闲视之。
Они выросли среди болотных испарений и наточили зубы о тела зомби. Со Змеями-воинами шутки плохи.
至少我对这种有恩于人类的、高贵的马铃薯、大地的黄金一般的果实,再也不等闲视之了。
I, for one, will never again take for granted the noble potato, golden fruit of the earth, to which we owe so much.