讲究儿
jiǎngjiur
интерес; смысл, значение
примеры:
有点儿讲究
кое в чём разбираться
嗬, 你这儿太讲究了!
Э, да у тебя здесь шикарно!
别一个劲儿傻干,要讲究方法。
Don’t just keep slogging away. Pay attention to method.
пословный:
讲究 | 儿 | ||
1) серьёзно относиться, серьезно подходить (к чему-л.); изыскивать способы к улучшению
2) разбираться, понимать толк, быть знатоком; ценить, быть ценителем; обращать особое внимание, гнаться за; разборчивость; разборчивый, знающий толк, следить (напр., за внешностью, одеждой) 3) хорошо приспособленный, комфортабельный; [сделанный] со вкусом; элегантный, изысканный
4) разбирать; критиковать; осуждать
5) интерес, смысл, вкус
|
I 1) ребёнок
2) сын
II [èr, -r]1) суффикс имён существительных иногда с уменьшительным и ласкательным значением 2) суффикс существительных, образованных от других частей речи, главным образом, от глагола
3) суффикс некоторых наречий
|