诚意正心
_
sincere thought and righteous heart
chéngyìzhèngxīn
sincere thought and righteous heartпримеры:
诚心诚意称赞
бесхитростная похвала
我诚心诚意地求你
добром тебя прошу
他是诚心诚意地想帮助你。
Он искренне хочет помочь тебе.
祷告时不诚心诚意, 做事时就总出问题
Без толку молиться - без числа согрешить
[直义] 喝茶不是劈柴.
[释义] 喝茶是轻松愉快的事.
[用法] 通常在被邀请喝茶时回答说.
[例句] А тут старушка сердечная, моя хозяйка: «Господин пристав, чайку идите выкушайте!» - «Чай пить, - говорит, - не дрова рубить». Сел и я с ним. 这时, 真心诚意的老太太,我的女主人说: "警察所长先生, 请过来喝杯茶吧!"他说: "哎, 好的, 喝
[释义] 喝茶是轻松愉快的事.
[用法] 通常在被邀请喝茶时回答说.
[例句] А тут старушка сердечная, моя хозяйка: «Господин пристав, чайку идите выкушайте!» - «Чай пить, - говорит, - не дрова рубить». Сел и я с ним. 这时, 真心诚意的老太太,我的女主人说: "警察所长先生, 请过来喝杯茶吧!"他说: "哎, 好的, 喝
чай пить - не дрова рубить
пословный:
诚意 | 正心 | ||