赎
shú

1) выкупать; откупаться; выкуп
把东西赎回来 выкупить вещи
赎地 выкупать землю
纳赎 внести выкуп
2) искупить, откупиться
赎过 искупить вину
罪不可赎 вину не искупить
3) возмещать, компенсировать
补赎 исправить (ущерб) и возместить (убытки)
4) покупать
5) удалять, отбрасывать
赎蛰虫卵菱 отбросить кубышки с насекомыми в спячке и с яичками насекомых
6) продолжать, продлевать
7) Шу (фамилия)
shú
= 贖
1) выкупать
赎回 [shúhuí] - выкупить (напр., заложенную вещь)
2) искупить
赎罪 [shúzuì] - искупить вину
shú
buy, redeem; ransome; atone forshú
① 用财物把抵押品换回:赎身│把东西赎回来。
② 抵消;弥补<罪过>:立功赎罪。
shú
贖
(1) (形声。 左形, 右声。 本义: 用财物换回人或抵押品)
(2) 同本义 [ransom]
宋人以兵车百乘, 文马百驷, 以赎华元于郑。 --《左传·宣公二年》
其时传说也更加纷繁, 说他可以赎出的也有。 --《为了忘却的纪念》
(3) 又如: 赎生(购买生物来放生); 赎票(出钱赎回被匪徒绑走的肉票)
(4) 用财物脱罪或抵免过失 [atone for]
骞后期当斩, 赎为庶人。 --《汉书·张骞传》。 又如: 赎刑(用财物抵免刑罚); 赎命(以财物营救犯人, 使脱免刑罚); 赎锾(用钱赎罪; 赎罪的金钱); 赎钱(赎罪的钱); 赎银(用以赎罪的银钱); 赎绢(赎罪用的绢帛); 赎庸(出钱以免除劳役)
shú
1) 动 以财物换回人质或抵押品。
如:「赎回人质」、「赎出当物」。
2) 动 以财物或劳役来抵销罪过或免除刑罚。
如:「将功赎罪」。
史记.卷一○五.扁鹊仓公传:「妾愿入身为官婢,以赎父刑罪。」
3) 动 购买。
水浒传.第二十五回:「大官人家里取些砒霜来,却教大娘子自去赎一帖心疼的药来。」
4) 动 除去。
管子.五行:「草木区萌,赎蛰虫卵菱。」
shú
to redeem
to ransom
shú
动
(用财物换回抵押品) redeem; ransom:
赎回被绑架的人 ransom a kidnapped person
赎回抵押品 redeem a mortgage
他无法赎回典当的家具。 He had no way to redeem his furniture out of pawn.
(抵消; 弥补) atone for (a crime):
你将做什么来赎这罪呢? What will you do to atone for this sin?
名
(姓氏) a surname:
赎允 Shu Yun
shú
①<动>用财物换回抵押的人或抵押品。《左传•宣公二年》:“宋人以兵车百乘,文马百驷,以赎华元于郑。”
②<动>用财物或某种行动抵偿刑罚。《汉书•张骞传》:“骞后期当斩,赎为庶人。”成语有“赎罪立功”。
частотность: #16241
в самых частых:
синонимы: