超过
chāoguò
1) превысить, превзойти; превышение
超过人的力量 выше человеческих сил
不超过规定的期限 уложиться в установленный срок
2) обогнать, перегнать, опередить
超过进度表工作 работать с опережением графика
赶上并超过 догнать и перегнать
3) сверх- (в сложных терминах также)
超过计划 сверхплановый
4) более чем
chāoguò
1) обогнать; опередить
2) превысить; превзойти
излишек; избыток; избыточность
более чем; за минусом; зашкалить за; стоять впереди; уйти вперед
chāoguò
① 由某物的后面赶到它的前面:他的车从左边~了前面的卡车。
② 高出…之上:队员平均年龄~23岁 | 各车间产量都~原定计划。
chāoguò
(1) [leave behind; outstrip]∶超越别人
他在比赛中超过了他的所有同伴
(2) [surpass; exceed]∶[指在品质、 功绩、 道德或技术等方面] 超出
他的暴政超过了他的前任
chāo guò
多于标准或胜过别的事物。
如:「以前中等学校大多规定学生的头发长度不能超过耳下一公分。」、「今年稻米的总产量已经超过去年了。」
chāo guò
to surpass
to exceed
to outstrip
chāo guò
exceed; outnumber; outstrip; pass; forereach; outclass; override; overrun; overtake; surpass:
超过尺寸范围 scale out
超过额定功率 hop-up
超过服务期限 outlast
超过面值(票面) above par
超过世界先进水平 surpass advanced world levels
力图超过他的前任 endeavor to excel his predecessor
超过法定利率的利息 interest in excess of a legal rate
超过质量标準 above the mark
超过某人的理解能力 out of (beyond) one's depth; over sb.'s head
这位教授的讲课超过了听众的接受能力。 The professor in his lecture went beyond the capacity of his audience.
行李超过20公斤要付费。 Luggage in excess of 20kg is taxed.
chāoguò
outstrip; surpass; exceed
他跑得快,超过我了。 He ran fast and overtook me.
forereach; above; dominance; exceed; outwards; surpass; outstrip
превышать за пределы
1) 超出;高於。
2) 越过同方向行进者,到其前面。
частотность: #938
в русских словах:
выйти из возраста
超过...年龄
выше
3) предлог (вне чего-либо, сверх чего-либо) 在... 以上 zài...yǐshàng; 超过 chāoguò
выше человеческих сил - 超过人的力量
за
10) (при указании на переход через какой-либо предел) 超过 chāoguò, 过 guò, [在]...以上 [zài]...yǐshàng
мороз за тридцать градусов - 严寒超过零下三十度
забивать
7) разг. (превосходить в чём-либо) 胜过 shèngguò, 超过 chāoguò
завишать
〔动词〕 超过
кешбэк
кешбэк доступен более чем в 1000 магазинах - 超过1000家商店支持返现服务
обгонять
赶过 gǎnguò, 超过 chāoguò (тж. перен.)
опережать
2) (превосходить) 超过 chāoguò, 胜过 shèngguò
опережать (кого-либо) в техническом развитии - 在技术发展上超过...
переброс
〔名词〕 超过
переваливать
3) безл. разг. 超过 chāoguò; 过 guò
пережать
2) (收割时)赶时, 超过
перекрывание
〔名词〕 超过
переплюнуть
-ну, -нешь〔完〕пере-плёвывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что 或 через кого-что〈口〉啐过去, 吐得越过. ⑵кого〈俗〉吐得比…远; 〈转〉在(某方面)超过…, 比…更强.
превышние
超过
синонимы:
примеры:
不超过
не превышать
超过他去
обогнать его
超过人的力量
выше человеческих сил
赶上并超过
догнать и перегнать
严寒超过零下三十度
мороз за тридцать градусов
他在两公里处超过了我
на втором километре он обошёл меня
在技术发展上超过...
опережать кого-либо в техническом развитии
超过进度表工作
работать с опережением графика
赶上并且超过
догнать и перегнать
超过定额
перекрывать норму
他已经超过了入幼儿园的年龄
для детского сада он перерос
超过...水平
превосходить уровень чего-либо
超过一点二倍
превзойти в 2, 2 раза
一百多人; 超过 一百人
свыше ста человек
使支出不超过预算
уложить расходы в смету
不超过规定的期限
уложиться в установленный срок
在预算内; 不超过预算
уложиться в смету
超过倍
превзойти в 2 раза
今年高考,丽丽的成绩超过分数线很多,顺利地进入了理想中的大学。
В этому году Лили набрала очень высокий балл по ЕГЭ и поступила в университет, о котором мечтала.
超过设计等级的地震
землетрясение свыше проектного
每个人只要收入超过2000元,就要向国家纳税。
Каждый человек, у которого доход превышает 2000 юаней, должен платить налоги государству.
数值函数不超过限上(下)限
значение фунции не привышает вернего (нижнего) предела (границы)
远远超过英伟达
намного лучше чем NVIDIA
保证社会消费基金的增长率不超过可分配的国民收入的增长率
сделать так, чтобы темпы роста потребительского фонда не превышали темпов роста той части национального дохода, которая идет на распределение
锅炉的填充量不得超过其容积的3/4
Заполнение котлов допускается не более чем на ¾ их вместимости.
小孩已超过入幼儿园的年龄。
Для детского сада ребенок перерос.
今年头八个月原油增产的幅度超过了历年最高水平
в первые восемь месяцев этого года прирост добычи нефти побил исторический рекорд
超过职权利
превышать полномочия
超过外贸进出口增速
опережающий темпами
по сравнению с темпами роста объемов внешней торговли Китая
超过尺寸范围
scale out
超过额定功率
hop-up
超过服务期限
outlast
超过面值(票面)
above par
超过世界先进水平
surpass advanced world levels
力图超过他的前任
endeavor to excel his predecessor
超过法定利率的利息
interest in excess of a legal rate
超过质量标準
above the mark
超过某人的理解能力
out of (beyond) one’s depth; over sb.’s head
这位教授的讲课超过了听众的接受能力。
The professor in his lecture went beyond the capacity of his audience.
行李超过20公斤要付费。
Luggage in excess of 20kg is taxed.
今年的棉花产量大大超过了去年。
This year’s cotton production exceeds last year’s by a big margin.
约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers.
超过所有的对手
pass all one’s fellows
他的孩子究竟多大我不清楚,反正不超过20岁。
Я не знаю точно сколько лет его ребëнку, во всяком случае, не больше двадцати.
中国是世界上高原湖泊最多的国家。在中国青藏高原上,超过海拔4000米的高原湖泊很多。例如:海拔4718米的纳木湖,4960米的曼特喀木湖, 5465米的霍尔泊湖等。
China boasts the world’s largest number of lakes on plateaux. On the Qinhai-Tibet Plateau, there are numerous lakes over 4000 meters above sea level, including Lake Namco (4718 meters above sea level), Lake Montcalm (4960 meters above sea level), and Lake Huoerpa (5465 meters above sea level).
限速每小时四十英里,不要超过这个极限。
The speed limit is 40 miles an hour. Don’t exceed this maximum.
该厂生产超过了历史上最高记录。
Production in this factory topped the highest record in history.
超过规定年龄
over age
超过某人的权限
exceed sb.’s authority
输出每年超过输入。
Exports yearly exceed imports.
超过同辈
pass all one’s fellows
误差不超过千分之三毫米
with a tolerance of less than three-thousandths of a millimetre
潜水员下潜到超过危险线的深水中去了。
The diver went into the deep water beyond the danger limit.
超过正常的下限
overstep the normal lower limit
超过6英尺高
over six feet tall
公司年生产能力超过50000台套
Годовые производственные мощности компании позволяют выпускать более 50 тыс. комплектов насосов
国际结算量增幅连年超过外贸进出口增速
объем международных расчетов банка ежегодно увеличивается опережающими темпами по сравнению с темпами роста объемов внешней торговли Китая
他跑得快,超过我了。
He ran fast and overtook me.
大学招生不能超过一定的限额。
Universities cannot exceed a certain admission quota.
行李超过规定重量……公斤
Вес багажа превышает норму на. . . кг.
熨烫温度不能超过110 °C
Глажка при температуре подошвы утюга до 110 °C
超过迎面阻力的剩余推力
избыток тяги над лобовым сопротивлением
任何人不得向他人转让超过本人所有之权利
никто не может передать другому больше прав на вещь, чем имеет сам
超过最高速度限制
нарушить (превысить) допустимый скоростной режим
首次超过第二产业
впервые превзойдя показатель второй индустрии
导弹速度超过目标速度
скорость ракеты превысила скорость цели
不准在公务活动中提供或者接受超过规定标准的接待,或者超过规定标准报销招待费、差旅费等相关费用。
Не допускается при осуществлении служебной деятельности оказывать или пользоваться приемами, которые превышают установленные нормы, или предоставлять или одобрять отчеты о представительских, командировочных и других расходах, превышающих установленные нормы.
未被超过的
unsurpassed
超过供应量的销售
sales made in advance of delivery
超过基准噪声的分贝数
decibels above reference noise
超过基准耦合度的分贝数
decibels above reference coupling
超过实际损失的赔偿
exemplary damages
超过容许值的污染
intolerable contamination
超过屈服强度的应力
stress beyond yield strength
超过工作需要的人员雇佣
featherbedding
超过标准时间的宽限百分率
percentage allowance over standard time
超过标准长度的
king-size
超过法定限额的银行贷款
excess loan
超过票面以上的价格
at a premium (股票)
超过票面值的证券
premium bond
超过租船合同货量的运费
overfreight
超过租赁资产已服务的价值
expiration of the service value
超过资产实质的估价
watering
超过运用资金的购买
overtrading
超过额定的
over proof
超过财务能力
превосходить финансовые возможности
如有正当理由,对婚姻进行国家登记的户籍登记机关可允许在不满一个月时登记结婚,也可延长该期限,但最多不得超过一个月
при наличии уважительных причин орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации заключения брака может разрешить заключение брака до истечения месяца, а также может увеличить этот срок, но не более чем на месяц
在审理离婚案件时,如果夫妻一方不同意离婚,法院有权采取使夫妻和解的措施,并有权延期审理案件,同时为夫妻双方指定不超过三个月的和解期限
при рассмотрении дела о расторжении брака при отсутствии согласия одного из супругов на расторжение брака суд вправе принять меры к примирению супругов и вправе отложить разбирательство дела, назначив супругам срок для примирения в пределах трех месяцев
超过所有的人!
всех обскакал!
赶过所有的人; 超过所有的人!
Всех обскакал!
对于在任何热状态下工作的锅炉, 再加热后蒸汽温度的下降应不超过:
для котлов, работающих на всех видах топлива, снижение температуры пара после промежуточного перегр
不允许超过"充满"标志
не допускать превышения уровня выше отметки "полно"
保护层表面温度与环境温度温度差不超过20°с 当环境温度为25°с时, 外表温度不超过45°с
разность температур на поверхности изоляции и температуры окружающего воздуха не более 20°С (температуру наружной поверхности не более 45°С при температуре окружающего воздуха 25°С)
在距涡轮机1米距离声压等级不超过85分贝(А);; 在距涡轮机1米距离声压等级不超过85分贝(А)
уровень звукового давления на расстоянии одного метра от турбины не более 85 дб а
在距涡轮机1米距离声压等级不超过85分贝 а
уровень звукового давления на расстоянии одного метра от турбины не более 85 дБ(А)
水已超过了平均水位一米
Вода поднялась на метр выше ординара
粮食的战略意义早已超过了其商品价值
Стратегическое значение хлеба давно переросло его товарную ценность
超过…之外,出乎…之外
сверх
行李超过规定重量…公斤
багаж превышает норму на... килограммов; багаж превышает норму на килограммов
行李超过规定重量 公斤
багаж превышает норму на... килограммов
行李超过规定重量. 公斤
багаж превышает норму на... килограммов
党的十一届三中全会以后, 中国实行改革开放, 经济发展速度远远超过主要资本主义国家
после 3-го пленума ЦК 11-го созыва Китай перешел к реформе и открытости, и его экономика стала развиваться
没超过
недалеко уйти в чем от кого
远远超过
далеко уйти в чем от кого
(在某方面)没超过
недалеко уйти в чем от кого
在学习上超过同学们
перегнать товарищей в учебе
在学习上远远超过..
далеко обогнать кого в учебе
胜过; 超过
быть впереди кого-чего; стоять впереди кого-чего
(在某方面)超过…; 胜过..
Быть впереди кого-чего; стоять впереди кого-чего
在数量上和技术上超过…
подавить кого численностью и техникой
训骂; 申斥; 超过而使不愉快
фитиль вставить кому
申斥; 训骂; (在…方面)超过而使不愉快
фитиль вставить кому
1)申斥; 训骂; 2)(在…方面)超过而使不愉快
фитиль вставить кому
安全调速器(超过最大转速10%时用)
предохранительный регулятор
超过目标(截击时)
проскакивать цель при перехвате
当冷凝器中压力升高超过规定界限且没有时限时(在安装涡轮机保护装置时)
повышении давления в конденсаторе выше установленного предела без выдержки времени при уставке защи
重货(每立方米货重超过0. 8吨)
тяжелый груз
早已超过(…年龄)
Далеко за
优异能见度(九级, 超过15公里)
исключительный видимость
马赫数为2的歼击机(飞行速度超过音速一倍)
истребитель, рассчитанный на число M=
M 数=2的歼击机, 马赫数为2的歼击机(飞行速度超过音速一倍)
истребитель, рассчитанный на число M=2
超过(电的)限额
пережечь лимит
边际气象条件(不超过许可最低气象标准)
граничные метеоусловия не превышающие разрешённых метеоминимумов
超重罚款(指超过合同规定重量)
штраф за превышение веса оговорённого в контракте
超(高)出, 超过
переполнение канала
优异能见度(能见度超过15公里)
исключительная видимость
优异能见度(能见度超过15公里)特优能见度
исключительная видимость
过量角(超过某一限量的角度)
угол заброса
不超过半小时
не больше чем полчаса
重货(每立方米货重超过0. 8吨)重载
тяжелый груз
早已超过(…时间)
Далеко за
安全调速器(超过最大转速10时用)应急调速器限速器
предохранительный регулятор
停产时间超过一年以上
перерыв в производстве более 1 года
超过定额(计划)
перекрыть норму
(在某方面)远远超过
далеко уйти в чем от кого; далеко не уйдешь с чем; далеко не уйдешь на чем
不超过范围
не выходить за пределы
(对劳动人民的)超过限度的剥削, 异常残酷的剥削
сверхэксплуатация трудящихся
超瞬态电抗, 超过渡电抗
сверхпереходный реактанс; сверхпереходная реактивность
在超过周围介质温度的介质中冷却
охлаждение в среде при температуре, превышающей температуру окружающей среды
[直义] (你)跳不过自己的头.
[释义] 超过自己能力的事是办不成的: 超出自己力量的事是办不到的.
[比较] Выше меры и конь не скачет. 超过限度马也跳不过去.
[例句] - Это не для меня - вперёд не лезть. Я и в атаку первым ходил. Ничего, живой вернулся. - Дохлая эта философия, - сказал и Бусырин. - В сторонке
[释义] 超过自己能力的事是办不成的: 超出自己力量的事是办不到的.
[比较] Выше меры и конь не скачет. 超过限度马也跳不过去.
[例句] - Это не для меня - вперёд не лезть. Я и в атаку первым ходил. Ничего, живой вернулся. - Дохлая эта философия, - сказал и Бусырин. - В сторонке
выше головы не прыгнешь
[直义] 耳朵(眼睛)不会长得比脑门高; 耳朵(眼睛)再高也高不过额头.
[释义] 什么都有个限度. (指人的思想,行为不能超过限度, 不能越轨)
[用法] 在论及某件不可能实现的,不可能有的事情或论及某人能力,条件有限时说.
[例句] (Настасья Панкратьевна:) Что ты, умней отца с матерью хочешь быть! Выше лба глаза не растут, яйцы курицу не учат. (纳斯塔西娅·潘克拉季耶芙
[释义] 什么都有个限度. (指人的思想,行为不能超过限度, 不能越轨)
[用法] 在论及某件不可能实现的,不可能有的事情或论及某人能力,条件有限时说.
[例句] (Настасья Панкратьевна:) Что ты, умней отца с матерью хочешь быть! Выше лба глаза не растут, яйцы курицу не учат. (纳斯塔西娅·潘克拉季耶芙
выше лба уши глаза не растут
[直义] 超过限度, 马也跳不过去.
через силу и конь не скачет
当冷凝器中压力升高超过规定界限且没有时限时; 在安装涡轮机保护装置时
повышении давления в конденсаторе выше установленного предела без выдержки времени (при установке защиты турбины)
[直义] 超过限度马也跳不过去.
[释义] 超过自己能力的事是做不成的.
[比较] Выше головы не прыгнешь. 你跳不过自己的头.
[例句] - То-то, вы - мужчины и не понимаете, што нашему брату трудно деньги достаются. - Ну матушка... Што ж делать: через силу и конь не скачет. "正是如此, 你们男人都不懂得, 我们的兄弟弄钱是
[释义] 超过自己能力的事是做不成的.
[比较] Выше головы не прыгнешь. 你跳不过自己的头.
[例句] - То-то, вы - мужчины и не понимаете, што нашему брату трудно деньги достаются. - Ну матушка... Што ж делать: через силу и конь не скачет. "正是如此, 你们男人都不懂得, 我们的兄弟弄钱是
выше меры через силу и конь не скачет
[前]
(五格)
1. 在...上方(或 上空); 在...旁(或 附近)的高处 лампа ~ столом 悬在桌子上面的灯 поднять ~ головой 举到头顶上 пролетать ~ городом 从城市上空飞过 Дом стоит ~ озером. 房子俯瞰湖面.
2. 对, 比(表示被超过,被胜过,被控制的对象) превосходство ~ противником 对敌人的优势 власть ~ морем 制海权
3. (重复同一个名词, 构成词组,
(五格)
1. 在...上方(或 上空); 在...旁(或 附近)的高处 лампа ~ столом 悬在桌子上面的灯 поднять ~ головой 举到头顶上 пролетать ~ городом 从城市上空飞过 Дом стоит ~ озером. 房子俯瞰湖面.
2. 对, 比(表示被超过,被胜过,被控制的对象) превосходство ~ противником 对敌人的优势 власть ~ морем 制海权
3. (重复同一个名词, 构成词组,
над надо
在不超过…的范围内
в пределах не более
就…中国超过美国
Китай впереди США по...
在…方面超过
быть впереди
姑娘已超过出嫁的年龄
Невеста перезрела
轻型犯罪是指本法典已有规定的,最大惩罚不超过二年徒刑的有意地和不谨慎地实施的行为。
Преступлениями небольшой тяжести признаются умышленные и неосторожные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает двух лет лишения свободы.
中等型犯罪是指本法典已有规定的,最大惩罚不超过五年徒刑的有意地实施的行为,或最大惩罚不超过二年徒刑的不谨慎地实施的行为。
Преступлениями средней тяжести признаются умышленные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает пяти лет лишения свободы, и неосторожные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, превышает два года лишения свободы.
重型犯罪是指本法典已有规定的,最大惩罚不超过十年徒刑的有意地实施的行为。
Тяжкими преступлениями признаются умышленные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает десяти лет лишения свободы.
使…超过标尺刻度
зашкаливать
经济发展速度远远超过主要资本主义国家
экономика стала развиваться быстрее, чем в главных капиталистических странах
跟踪不超过10个行进中的目标
сопровождение не более 10 целей на проходе
涡轮机的总使用寿命不超过40年
полный срок службы турбины не может превышать 40 лет
超过四分一俄国企业计划在2019年扩充人手。
Более четверти российских предпринимателей планируют расширить штат в 2019 году.
对于在任何热状态下工作的锅炉, 再加热后蒸汽温度的下降应不超过:
для котлов, работающих на всех видах топлива, снижение температуры пара после промежуточного перегрева не должно быть более:
他认为物价涨幅不会再超过4个百分点。
Он считает, что амплитуда роста цен не превысит 4 процента.
青头潜鸭只数下降的主要原因是人类对其栖息地的破坏。比如,在过去的几十年中,中国有超过70%的湿地转变为农业用地。
Основная причина сокращения численности нырка Бэра — уничтожение человеком мест его обитания. Так, в Китае за последние десятилетия более 70% водно-болотных угодий преобразованы под нужды сельского хозяйства.
预期获益超过风险
ожидаемая польза превышает риски
由于所研究的线路长度较长,第5阶段的数据是在不超过2.5公里的人工破碎段上处理的
В связи с большой протяженностью исследуемой трассы в рамках 5-го этапа, данные обрабатывались по искусственно разбитым участкам протяженностью не более 2.5 км
微软营利超过市场预期,市值重回1 兆美元。
Прибыль Microsoft превзошла рыночные ожидания, капитализация компании ещё раз превзошла 1 триллион долларов.
超过市场预期
превзойти рыночные ожидания
在产品数量上超过…企业
перегнать предприятие... по количеству выпускаемой продукции
现在,兽人砍伐下的树木已经远远超过了他们所需要的,他们甚至就让那些砍下来的新鲜树木堆在一旁腐烂!这绝对不是我们所能容忍的,<name>,我们一定要让他们知道,我们绝对不会容忍任何毁灭我们土地的行为!
Теперь орки валят столько леса, что даже использовать весь не могут, рубят живые стволы, когда у них бревна гниют за ненадобностью! Это плевок нам в душу, <имя>, и мы покажем им, что не потерпим дальнейшего разорения наших земель!
这是真的。哈卡现在藏身在祖尔格拉布中,他正沐浴在我们的神的力量之下。被迷惑的高阶祭司们正将我们最神圣的能量传输给夺灵者,他的力量即将超过艾泽拉斯世界上所有的生物。我们必须阻止他!
Это правда. Хаккар теперь обитает в ЗулГурубе, питаясь силой наших богов. Порабощенные им жрецы направляют энергию самых священных божеств Свежевателю Душ, и скоро сильнее его в Азероте не будет существа. Его надо остановить!
如果你留意到沼泽地的生态,必定能看出一些端倪。某些生物以惊人的速度生长着,体型大大超过同类物种,变得越来越具有侵略性。
Признаки этого очевидны, если знать, где искать. Представители отдельных видов достигают гигантских размеров и становятся все агрессивнее.
我们的人手很少,而敌人的数量远远超过我们。牺牲是难以避免的,我们只要能拖住敌人就是胜利。
Нас тут мало, и мы сражаемся против многих. Можно считать, что мы обречены, и, если нам удастся хотя бы задержать врага, это уже будет успех.
恐斧站在一只新研制的作战傀儡头上,对士兵们发号施令。如果他成功地组织起新的军队,其兵力很可能会超过我们。你必须阻止他,<name>。摧毁他的傀儡守卫,然后杀死恐斧将军。他是我们获胜的关键人物。
Он выкрикивает приказы своим бойцам, забравшись на одного из их новых железных големов. Если у него получится собрать их, они по-прежнему будут в состоянии одержать над нами верх. Ты <должен/должна> предотвратить это, <имя>. Разрушь голема и убей самого генерала Лютореза. Это ключ к нашей победе.
我们的迅猛龙幼崽被附近岛上的某些家伙偷走了。起初我还以为它们只是跑远了,或者回归了大自然,但是现在我们已经丢失了超过一打的幼崽。
Кто-то с соседнего острова ворует наших детенышей. Сначала я думала, что они сами убегают, но сейчас мы не досчитались более десятка.
这块石头尚未被开发!它能创造出的财富甚至能超过大战时期的贸易大王!我需要样本。更多的样本。哪儿的样本都要!
Эта скала – кладезь сокровищ! Королям и принцам такое не снилось! Мне нужны образцы. Много образцов. Отовсюду!
拿上这咒符——使用它可以在地上形成一股神圣能量的泉水。假如你能成功地在一个邪教徒试图复生的血肉巨兽身边放置三道符咒,神圣能量就能让它超过负荷,永远地摧毁其躯体。
Возьми этот амулет – он создает на земле источник священной энергии. Если ты сможешь создать три таких источника рядом с одним из трупозверей, священная энергия уничтожит его раз и навсегда.
依目前的开票情形来看,李先生在这次市长选举中的得票可能超过半数。
По текущему состоянию подсчёта голосов, в этот раз на выборах мэра города количество голосов, отданных за господина Ли, возможно, превысит половину.
欢迎回来,<name>!锦鱼人对训练的适应程度大大超过了我的预料。我们的准备工作即将大功告成了。
<имя>, с возвращением! Знаешь, цзинь-юй обучаются быстрее, чем мне думалось! Мы уже заканчиваем.
不幸的是,他惧怕自己的主人超过惧怕我们。我们必须让他改变主意。
К сожалению, своих повелителей этот демон страшится куда больше, чем нас. Нужно показать ему, что он зря нас недооценивает.
沃加巴以为他的预知能力已经超过了我。多年前我就警告过他,不要如此狂妄自大,但现在看来他根本没听进去。
Волджамба думает, что его дар предвидения сильнее моего. Уже много лет назад я предупреждал, что такая самонадеянность дорого обойдется. Но, видимо, он не принял мои слова всерьез.
我们每个人原本都有一个背包,里面放着我们最后的一些所有物。我们没多少东西,但它们加起来还是超过了一个巨魔的所需。
У каждого из нас была сумка с пожитками. Их было немного, но все же больше, чем может понадобиться одному троллю.
这里的魔法让元素的扭曲超过了能够复原的程度。只有让它们从腐化形态中解脱,才能从纯净中重生。
Магия исказила здешних элементалей, и они уже не смогут обрести прежний облик. Избавь их от плена зараженных оболочек, дабы они могли переродиться в первозданном, чистом виде.
他们的数量远远超过预期。我们需要削弱他们的力量。
Но их куда больше, чем мы ожидали. Надо это исправить.
但我不能中断研究,不然部落可就要超过我们了!
Однако я должен продолжать исследования, иначе Орда нас обойдет!
只要有人能够带回钥匙,并向我讲述如何战胜其主人的故事来取悦我,我就会支付超过平均水平的报酬。
Того, кто сумеет вдобавок рассказать мне, из-за чего погиб дом Глаз, ждет умеренно щедрая награда.
我从没见过这样的“魔石”矿石。它轻如秘银,却承载着更多的魔法力量……甚至超过了萨隆邪铁和源质矿。
Я никогда не видел такого "силового камня". Он легкий, как мифрил, но в нем заключено больше магической энергии... гораздо больше, чем в сароните и элементии.
哪只肮脏的狗找到了我的宝藏?!
奈德,是你吗?我知道我谈论宝藏的时候,你就藏在亡者的传说里!
要不然就是南斯·巴尔米,不是吗?就是你从一开始就灌我酒。
我可不会忘了你,努布努布!我相信猢狲的程度,不会超过我能把他们抛出去的距离。说到这儿,我确实可以把他们抛得很远,不过……
<这里有几行字被划掉了。>
有人偷走了我的宝藏!
<署名为X。>
奈德,是你吗?我知道我谈论宝藏的时候,你就藏在亡者的传说里!
要不然就是南斯·巴尔米,不是吗?就是你从一开始就灌我酒。
我可不会忘了你,努布努布!我相信猢狲的程度,不会超过我能把他们抛出去的距离。说到这儿,我确实可以把他们抛得很远,不过……
<这里有几行字被划掉了。>
有人偷走了我的宝藏!
<署名为X。>
Кто из вас, собаки беззубые, выкопал мое сокровище?!
Это был ты, Нед? Я знаю, что ты сидел в "Истории мертвеца", когда я про него рассказывал!
Или это была старушка Нэнси Барми, а? Я же помню, кто меня спаивал!
О, и не думай, что я забыл про тебя, Наб Наб! Ты же хозен! Ясное дело, тебе доверять вообще нельзя!
<Несколько следующих строк зачеркнуто.>
Кто-то украл мое проклятое сокровище!
<Подписано "Х".>
Это был ты, Нед? Я знаю, что ты сидел в "Истории мертвеца", когда я про него рассказывал!
Или это была старушка Нэнси Барми, а? Я же помню, кто меня спаивал!
О, и не думай, что я забыл про тебя, Наб Наб! Ты же хозен! Ясное дело, тебе доверять вообще нельзя!
<Несколько следующих строк зачеркнуто.>
Кто-то украл мое проклятое сокровище!
<Подписано "Х".>
无法复制与您大本营等级相差超过1级的阵型。
Скопировать планировку с ратушей, уровень которой отличается от вашего более чем на 1, невозможно.
唔…有点超过我的理解范围。我觉得她对我们很亲切,是个好人。
Паймон не может понять... Нин Гуан не сделала нам ничего плохого!
挑战时间不得超过750秒。
Время испытания не может превышать 750 сек.
在「机关棋谭」中,完成1次难度6及以上的棋局,全场建造机关数量不超过12座
Постройте не более 12 Механикусов и завершите этап на сложности 6 и выше.
挑战时间不得超过300秒。
Время испытания не может превышать 300 сек.
至迟不得超过四十八小时
в срок, не превышающий 48 часов
挑战时间不得超过480秒。
Время испытания не может превышать 480 сек.
原石超过最大数量
Кол-во Камней Истока превышает допустимый лимит.
击败间隔不得超过20秒
Время между убийствами не может превышать 20 сек.
挑战时间不得超过180秒。
Время испытания не может превышать 180 сек.
在「机关棋谭」中,完成1次难度7及以上的棋局,全场建造机关数量不超过12座
Постройте не более 12 Механикусов и завершите этап на сложности 7 и выше.
在「机关棋谭」中,完成1次难度7及以上的棋局,全场使用机关种类不超过8种
Завершите этап на сложности 7 и выше в Театре Механикус, количество видов используемых Механикусов не должно превышать 8.
数量超过上限
Превышено макс. количество
挑战时间不得超过120秒。
Время испытания не может превышать 120 сек.
摩拉超过最大数量
Кол-во денег превышает допустимый лимит.
持续滑翔超过80秒。
Пролетите на планере более 80 сек.
通过连续结晶反应,获得超过1分钟的护盾。
Удерживайте щит реакции Кристалл более 1 минуты.
嗯,可想不到,原来甘雨小姐一个人的日常工作,就远远超过我们三人可以处理的范畴了…
Мы и представить не могли, что ежедневный объём работы госпожи Гань Юй настолько превышает наш вместе взятый...
只要这些船不超过十艘…
Если их можно сосчитать по пальцам...
在「机关棋谭」中,完成1次难度5及以上的棋局,全场建造机关数量不超过12座
Постройте не более 12 Механикусов и завершите этап на сложности 5 и выше.
道具数量超过上限
Кол-во предметов превышает допустимый лимит.
但是,芝加哥大学法学教授森司塔恩指出,在美国的司法判决中,维基百科全书得到引用的次数超过不列颠百科全书四倍。
Тем не менее, по данным профессора Чикагского университета права Касса Санштайна, на Википедию сегодня делают ссылку в четыре раза чаще, чем на энциклопедию « Британника» при вынесении правовых решений в США.
维持下落攻击状态超过5秒后,命中敌人。
Поразите врага атакой в падении после 5 сек. падения.
用它的话,一切精确的加热操作都可以在扳动不超过两次把手的情况下完成。
Лиза очень гордится тем, что все точные операции по нагреванию этот котёл выполняет не более чем за два нажатия рычага.
请在附件中,收取超过背包容量的道具奖励。
К этому письму мы приложили ваши награды, для которых в вашем инвентаре не оказалось места.
与人类轮廓相似,却失去了智能与灵性。据记载,在大地上出没超过千年,却没有历史与文明。
Они весьма похожи на людей, но не обладают таким же уровнем интеллекта и духовного развития. Существуют свидетельства о том, что хиличурлы обитают на этом континенте уже несколько тысяч лет, однако за это время они не создали никакой цивилизации и не оставили после себя никакой истории.
然而,并非所有人都拥有刻晴般强大的主观能动力。协助刻晴工作的人,没有一个能坚持超过三个月。
Такая мотивация к работе, однако, есть далеко не у всех. Пока ещё никто из ассистентов Кэ Цин не продержался больше трёх месяцев.
[防沉迷]根据国家相关法律法规,未成年玩家每天在线时长不得超过1.5小时。今天你的在线时长已达上限,请合理安排游戏时间。
[Борьба с зависимостями] Согласно действующему местному законодательству и нормам, общее ежедневное время игры несовершеннолетних игроков не может превышать 1,5 часа. Вы исчерпали лимит отведенного суточного времени. Играйте ответственно.
女巫森林中有超过40个与众不同的怪物。
В Ведьмином лесу вас ждет больше 40 разных монстров.
当一位好友的所有职业总等级达到20级时,你会获得萨满祭司新英雄摩戈尔。若招募的好友所有职业总等级已经达到或超过20级,则无法被招募。 接下来每当有好友的所有职业总等级达到20级时,你会免费获得一包经典卡牌包(4次机会)。 欲了解更多详情请登录官网查询。
Вы получите героя-шамана оракула Моргла, когда сумма уровней любых классов на учетной записи одного из приглашенных вами друзей достигнет 20. Игроков, уже достигших суммарного 20-го уровня, пригласить нельзя. Также вы получите классический комплект карт за каждого из четверых следующих приглашенных вами друзей, достигших суммарного 20-го уровня. Дополнительную информацию вы можете найти на сайте игры.
我有!我要超过我哥哥。
У меня есть цель! Превзойти брата.
在该随从攻击并消灭一个随从后,对相邻的随从均造成超过目标生命值的伤害。
После того как это существо атакует и убивает другое, наносит избыточный урон существам слева и справа.
在该随从攻击并消灭一个随从后,随机对一个相邻的随从造成超过目标生命值的伤害。
После того как это существо атакует и убивает другое, наносит избыточный урон случайному существу слева или справа.
对一个随从造成$4点伤害,相邻的随从均会受到超过其生命值的伤害。
Наносит $4 ед. урона существу. Избыточный урон наносится существам слева и справа.
对一个随从造成$6点伤害,超过目标生命值的伤害会命中敌方英雄。
Наносит $6 ед. урона существу. Избыточный урон наносится герою противника.
对一个随从造成$8点伤害,超过其生命值的伤害将由左侧或右侧的随从承担。
Наносит $8 ед. урона существу. Избыточный урон передается налево или направо.
经过数百年的努力,它的造物数量已经超过原本模仿的对象。
В результате многовекового тяжкого труда его создания превзошли численностью тех, кому они были призваны подражать.
超过二十名剑族战士冲向魔像。 回来的人数是十个...半。
Воины племени Клинка вдвадцатером бросились на голема. А вернулось из них всего десять...с половиной.
「在这时期中,繁殖的重要性甚至超过摄食。
В этот период даже пища менее важна, чем размножение
将军死后,终于和超过三十场战役中的阵亡士兵重聚。
После смерти генерал призвал под свои знамена павших солдат из более чем тридцати кампаний.
的确,随着国内石油消费量增长超过产 量,来自石油出口的政府收入已呈下降之势。
Действительно, в ситуации, когда внутреннее потребление нефти растет быстрее, чем ее добыча, доходы от продажи нефти иранского правительства уже пошли на убыль.
模拟速率与正常速率的百分比。此数值不得超过100%%。
Скорость симуляции в процентах от нормальной скорости. Допустимы величины только до 100%%.
将一名或多名玩家的最大生命值设置为其原始最大生命值的一定百分比。此动作会保证玩家当前的生命值不会超过其新的最大生命值。由地图工坊动作添加的生命池不会受此动作影响。
Устанавливает максимальный запас здоровья одного или нескольких игроков на уровне процентной доли от их исходного максимального запаса здоровья. Это действие не затрагивает запасы здоровья, заданные с помощью действий «Мастерской».
错误:已用扩展点数不能超过可用扩展点数
Ошибка: количество потраченных очков расширений не должно превышать количество доступных очков.
造成的治疗量。此数值可能会受到增益或减益状态的影响。治疗量不会超过每名玩家的最大生命值。
Объем применяемого исцеления. Это значение может быть изменено положительными или отрицательными эффектами. Объем получаемого игроком исцеления ограничен максимальным запасом его здоровья.
生成的机器人数量不能超过此限制
Вы не сможете создавать манекены, если их новое количество превысит данное значение.
已用扩展点数不能超过可用扩展点数
Количество потраченных очков расширений не должно превышать количество доступных очков.
此变量将在循环(执行)过程中被修改。循环开始时将其设为初始值,直到控制变量达到或超过终止值时循环结束。
Переменная, модифицируемая в этом цикле. В начале цикла ее значение приравнивается к началу диапазона, и цикл продолжается до достижения или пересечения управляющей переменной значения конца диапазона.
修改数组的索引。如果索引位置已经超过了数组的末尾,则将数组延伸至索引位置,且新的元素值均为0。
Индекс массива, который нужно изменить. Если индекс не входит в диапазон массива, то массив расширяется с добавлением новых элементов с нулевым значением.
结果数组中的元素数量。如果指定的范围超过此数组的限制,则结果数组中会包含较少的元素。
Количество элементов в итоговом массиве. Итоговый массив будет содержать меньшее количество элементов, если указанный диапазон превышает границы массива.
在月球基地,这只黑猩猩被称为28号实验品,科学家在他身上进行了一些基因实验,结果发现他的大脑生长速度远远超过其他实验品
В результате генной терапии мозг гориллы, обозначенной как подопытный №28, начал стремительно развиваться. Его показатели превосходят аналогичные у остальных подопытных.
和队友合作对付美。她的主要武器无法轻易冻住超过一个敌人。
Сражайтесь против Мэй вместе с союзниками – ее основному оружию нелегко заморозить более одного героя.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
超过一切可能的称赞
超过一半以上
超过一定数值
超过一百人
超过世界先进水平
超过业务量
超过临界点
超过价值
超过价格
超过估计
超过保险
超过信贷限额
超过停泊期
超过停泊期限
超过偷窃价值上限
超过偷窃重量上限
超过允差
超过允许转数信号器
超过允许转速信号
超过先进的国家
超过公额
超过共同海损
超过函数
超过半数
超过历史最高水平
超过压力
超过合理怀疑的证明
超过学生年龄的青年人
超过定价
超过定额
超过定额值
超过容许迎角时自动上仰
超过尺寸
超过尺寸范围
超过平衡位置
超过年龄
超过弹性极限的应力
超过强度极限
超过或不足条款
超过损失保险
超过支付能力
超过敏性
超过数
超过数检验
超过数额
超过时限
超过最大允许过载
超过月球的轨道
超过期限
超过机床的设计能力
超过极限值
超过标准
超过标准重量的行李重量
超过标准长度的
超过正常范围
超过正横
超过法律范围的
超过滤
超过滤作用
超过滤器
超过滤性病毒
超过滤膜
超过滤膜超滤膜
超过激励能力
超过现值指数
超过现值数
超过电波传播的标准距离
超过界限
超过的业务量
超过目标
超过碇泊日期数
超过票面
超过票面以上的价格
超过票面价值
超过离地速度
超过能力检验
超过船的登记吨位
超过范围
超过装御期限之日期
超过装载
超过规定位置
超过规定尺寸
超过规定尺寸的
超过规定时间的工作
超过角度
超过计划
超过计算点进入大气层
超过记录
超过记录, 打破记录
超过贷款
超过资本的借用
超过起诉期限
超过迎面阻力的剩余推力
超过运用资金的经营
超过进度表进行工作
超过速度
超过部分
超过阈值
超过限度
超过限额
超过面值
超过面值的缴入资本
超过预期
超过频率
超过频率保护
超过额
超过额定值
超过额定界限
超过额定的
超过额定频率
похожие:
远超过
未超过
充电超过
射程超过
电超过滤
早已超过
输出超过
剂量超过
远远超过
大大超过
不得超过
过多超过
重量上超过
价值上超过
数量上超过
你太超过了
支出超过预算
饭量超过大家
不得超过三年
在价值上超过
取货超过定额
推力超过阻力
在力量上超过
飞机超过定员
误差不超过1
生殖力超过量
宽度超过多少
离开超过一天
结合超过滤法
最初的超过额
单位超过补给
收益超过支出
收入超过支出
没人能超过我
已超过长度限制
误差不超过1%
透析腹水超过滤
收益超过成本率
不超过三个卢布
不得超过的期限
体重超过一千磅
功率超过给定值
已超过服务年限
死亡人数超过预计
证券成本超过市价
描述字数超过上限
提纲没有超过十页
在学习上远远超过
元素精珀超过上限
支出超过预算款额
在技术发展上超过
输出额超过输入额
程序超过磁鼓容量
胎儿大小超过妊娠期
现金超过和不足帐户
赶上并超过先进国家
证券成本超过市价数
离村子不超过两公里
误差不超过百分之一
加速到超过马赫数8
输入超过输出的贸易
使飞机改出超过载俯冲
在数量上和技术上超过
未超过半数的最多数票
活期存款额超过五千卢布
大大超过装载限界的货物
城乡居民收入增长超过物价涨幅