转一笔钱
zhuǎn yībǐqián
переводить сумму [денег], переводить деньги
примеры:
给我转一笔钱
переводить мне деньги
一笔钱
[одна] сумма денег
收到一笔钱
получить определенную сумму денег
借给他一笔钱
дать ему деньги взаймы
巴结到一笔钱
manage to come by certain sum of money
讹了他一笔钱
выманить у него деньги
领一笔钱容后报销
взять деньги под отчёт
相当数目的一笔钱
a respectable sum of money
一笔钱相当大数目的一笔钱
A sizable sum of money.
这要花上很大一笔钱…
Это будет стоить очень дорого.
他从她手里骗取了一笔钱。
Он обманом выманил у нее сумму денег.
我大手大脚花了一笔钱买了两套新衣服。
I had a splurge and bought two new suits.
还记得我吗?我好意借给你超大一笔钱。
Помнишь меня? Я была столь любезна, что одолжила тебе весьма ощутимую сумму денег.
或许是如此,但我可让你赚了一笔钱。
Но вы выиграли от моего присутствия.
他正积蓄一笔钱以便买一幢住宅供全家居住。
He is saving a sum of money to buy a home for his family.
但是我可让你赚了好一笔钱。我花了一大包克朗呢。
Но все же мое присутствие принесло вам порядочно крон.
我没那么想。但是我需要借一笔钱。我会还你的…
Просто дай мне взаймы. Я все верну.
勒索的金钱一笔不正当的费用,如看守向新囚犯勒索
An unwarranted fee, such as one extorted from a new prisoner by a jailer.
пословный:
转 | 一笔钱 | ||
1) повернуть(ся); изменить направление; поворот
2) передавать
II [zhuàn]1) вращаться; вертеться; крутиться
2) двигаться вокруг чего-либо; делать круги
|