还期
_
срок возврата
в русских словах:
примеры:
多年度重新安排偿还期限协定
многолетнее соглашение о переносе сроков погашения задолженности
可悲、太可悲了。我本来还期待哄骗我女儿的会是个更加桀骜的蠢货。
Жалкое зрелище. Я ожидал большего от наглого существа, втершегося в доверие к моей дочери.
为了防止哈根完成这个预言,瑟拉娜必须牺牲一切。我还期望她会将这些解释给你了解呢。
Серана принесла огромную жертву, чтобы Харкон не смог завершить пророчество. Смею предположить, что это она тебе объяснила.
只不过是骗人的把戏。我还期望看到更多呢。
Глупые фокусы. Я от тебя ждал большего.
你疯了吗?我不只知道你不会跑,我甚至还期待著。不要让你自己被杀了…
Ты с ума сошел? Я знал, что ты не сбежишь. Я даже на это рассчитывал. Постарайся остаться в живых, Геральт...
泰伯特伯爵:1,285克朗──偿还期限:月底──不得延期
Граф Тибальт - 1 285 крон - срок оплаты - конец месяца - без права продления
莎莎:956克朗──偿还期限:下月中──可宽延二周,利率增加35%。
Саха - 956 крон - срок оплаты - середина следующего месяца - при повышении ставки до 35 процентов можно продлить на две недели.
不然你还期待什么?有个欢迎茶会吗?
Если ты думал, что все будет легко...
你也看见了,我才刚回来。本来还期待回家享受热野猪腿配冷酒的,结果呢?烂摊子一个。
Я только вернулся, сам видишь. Думал, меня ждут горячий окорок, холодное пиво, а тут - жопа.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск