进行侦查
jìnxíng zhēnchá
производить предварительное расследование
в русских словах:
следствие
вести следствие - 进行侦查
примеры:
进行侦查行为的一般规则
общие правила производства следственных действий
取得进行侦查行为许可的司法程序
судебный порядок получения разрешения на производство следственного действия
如果你愿意接受这个任务的话,去提瑞斯法林地进行侦查吧。当你得到有价值的情报之后就回到我这里来,我会给予你优厚的补偿。
Если тебе хватит пороху, ступай в Тирисфаль и разведай, что да как. Я прослежу, чтобы тебе хорошо заплатили за принесенную информацию.
瓦里玛萨斯派遣我们这支远征军来对艾泽拉斯南部进行侦查。
По приказу Вариматаса нашу экспедицию направили на изучение нижнего Азерота.
召唤小精灵进行侦查
Призывает огонек-разведчик.
紧急侦查行为的进行
производство неотложных следственных действий
由侦查组进行初步侦查
производство предварительного следствия следственной группой
进行勘验、检验或侦查试验
проведение осмотра, освидетельствования или следственного эксперимента
选择强制处分和进行某些侦查行为的特点
особенности избрания меры пресечения и производства отдельных следственных действий
也许你能帮我们探查一下情况?我们可以先进行空中侦查。
Найдется у тебя время на разведку в этой местности? Сначала можем провести разведку с воздуха.
让我们先进行一次快速的飞行侦查,看看我们该如何把这里翻个底儿朝天。
Давай проведем быструю воздушную разведку и подумаем, как нам здесь закрепиться.
侦查行为的笔录
протокол следственного действия
侦查行为和审判庭的笔录
протоколы следственных действий и судебного заседания
公安机关经过侦查, 对有证据证明有犯罪事实的案件, 应当进行预审, 对收集、调取的证据材料予以核实。
В отношении доказательств факта преступления, полученных расследующим уголовное дело органом общественной безопасности, необходимо проводить предварительное судебное слушание дела по соответствию нормам представления и сбора доказательств.
宣读侦查行为笔录和其他文件
оглашение протоколов следственных действий и иных документов
回营进行侦察!
Вернитесь домой, чтобы шпионить!
以观察的方法进行侦察
вести разведку наблюдением
证明对侦查行为笔录拒绝签字或不能签字的事实
удостоверение факта отказа от подписания или невозможности подписания протокола следственного действия
以搜罗的方法进行侦察
вести разведку поиском
以设伏的方法进行侦察
вести разведку засадой
骑士华格纳进行侦察报告。
Доклад разведчика, рыцарь Вагнер.
生成一个小精灵去侦查一片区域。使用后可以重新进行导向。当小精灵在草丛中超过2秒后,其视野范围扩大75%,持续45秒。
Создает огонек для разведки местности. Огоньку можно приказать сменить позицию. После того как огонек находится в укрытии в течение 2 сек., его радиус обзора увеличивается на 75%. Время действия – 45 сек.
海军陆战队潜水服和战术头盔专用于夜间侦查行动。
Гидрокостюм и тактический шлем морской пехоты специально спроектированы для ночных разведывательных операций.
我之前已经派出了指挥官罗娜·克罗雷和吉尔尼斯旅的一个分遣队到那里进行侦察。去跟她汇合,并查明希尔瓦娜斯到底有什么企图。
Я уже послал на место командора Лорну Краули и отряд дружины Гилнеаса на разведку. Повстречайся с ней и выясни, что именно нужно Сильване.
进行查处
расследовать и наказывать
一架飞机飞越...地区,侵入中国上空进行侦察。
An aircraft intruded China’s airspace over ... area for reconnaissance.
右键点击英雄进行查看。
Щелкните по герою правой кнопкой, чтобы рассмотреть его подробнее.
切换至卡牌制作进行查看
Хотите ее создать?
火蜥帮的调查进行得如何?
Можешь рассказать мне, как продвигается расследование по делу Саламандр?
月溪旅的小伙子们一直在东边那里进行侦察,应该是在寻找北上的路。他们还有一个使命就是确保附近的战略资源不落入敌手,因此,我觉得他们肯定不会介意我们调查一下矿洞里的状况。
Дружинников Западного края послали на восток в поисках прохода на северные территории. Их вторая задача – обеспечить безопасность стратегически важных точек, поэтому они вряд ли откажутся обследовать этот рудник.
使用统御之眼控制一只轻盈追迹者,对这一地区进行侦察。我在飞来这里的路上留意到几处特别的地方,希望你能重点调查一下:东北方的高地、东南方的工作区、中央的大熔炉以及西南方的祭祀场。
Разведай местность, управляя гибким ловцом с помощью глаза власти. Есть несколько мест, которые мне показались особенно подозрительными, удели им особое внимание: дозорное укрепление на северо-востоке, цеха на юго-востоке, большая кузница ближе к центру и площадка для совершения обрядов на юго-западе.
пословный:
进行 | 侦查 | ||
1) вести (что-либо), проводить (что-либо), производить, (что-либо), осуществлять; произведение, ведение, проведение, осуществление
2) идти; ход
3) идти вперёд; продвигаться (вперёд)
4) муз. оборот, гармонический оборот, гармоническая последовательность
|
1) расследовать
2) юр. предварительное расследование
|