追踪器
zhuīzōngqì
устройство слежения, следящее устройство, жучок
Устройство слежения
tracker
в русских словах:
примеры:
带着这个追踪器,当你靠近一名小队成员的时候它就会有所指示。当你靠得足够近的时候,你应该就能看到他们了。
Возьми это следящее устройство. Оно срабатывает рядом с нашими ребятами. Ты их увидишь, когда подойдешь достаточно близко.
能量…能量追踪器?听起来又花哨又复杂。
Потес... Потес... Потестиквизитор? Хер знает что.
使用能量追踪器寻找魔法扰动的来源
Найти источник магических помех с помощью потестеквизитора.
用这个能量追踪器。
При помощи этого потестиквизитора.
速度追踪式激光寻的器
velocity pursuit laser seeker
随动(跟踪)系统分析器随动系统分析器追踪系统分析器
анализатор следящих систем
小武器标记、追踪、记录公约
конвенция о маркировке, отслеживании и ведении учета стрелкового оружия
用来追踪机械大师机器人。
Следит за роботами Механиста.
刑警组织武器电子追踪系统
Cистема слежения за оружием и взрывчатыми веществами ИНТЕРПОЛА
我在追踪另一个机械大师的机器人。
Я нашла еще одного робота Механиста.
我追踪到来自另一个机器人的信号。
Я поймала сигнал еще одного бота.
用来控制机械大师的门、追踪机械大师机器人。
Управление дверями комплекса Механиста. Отслеживание роботов Механиста.
法国瑞士小武器和轻武器追踪讲习班:追踪、标记、记录
Французско-швейцарский практикум по отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений: слежение, маркировка и учет
伊莎贝尔,你有在追踪其他四散的机器人吗?
Исабель, ты как там, ищешь ботов?
可惜的是,机械大师没有仔细追踪她放到外头的机器人。
К несчастью, Механист не вела точного учета ботов, которых она отправляла наружу.
更不用提如果没人维修迷雾冷凝器……好多设备得追踪维修。
Не говоря уже о ремонте конденсаторов тумана... Столько вещей, за которыми нужно постоянно следить.
等我一下……香蕉你个芭乐,我追踪到好多机器人。小心一点,好吗?
Одну минутку... Мамочки, я засекла сразу несколько ботов. Будь начеку, ладно?
我追踪你的组员放出的求救发信器。他们留下的全息卡带让我找到这里。
Мне удалось найти аварийные маячки твоего отряда. Их голографические записи привели меня сюда.
嗯……很难说。我在……“机械大师时期”没有仔细追踪我放出多少机器人。
Ну... трудно сказать. Я особо нигде не записывала, сколько именно ботов я отправляла наружу.
等一下……对,追踪到至少两个机器人。可能有更多。你最好做好准备。
Постой... Да, тут как минимум два робота. А может, и больше. Действуй осмотрительно.
我们追踪你的组员放出的求救发信器。他们留下的全息卡带让我们找到这里。
Мы нашли аварийные маячки твоего отряда. Их голографические записи привели нас сюда.
每个脑控机器人的雷达信标都有独特的加密,所以不能追踪信号的源头。
У каждого пеленгатора робомозга уникальный шифр, который не дает определить источник.
这片海底到处都有可以产生这种物质的生物,它可以帮助我们追踪那个武器箱。
Морское дно изобилует существами, которые могут дать нам именно то, что нужно для поисков склада оружия.
追踪中……追踪中……锁定信号!请小心。您永远无法事先知道这些机器人有什么招式。
Ищу... ищу... Есть сигнал! Будьте осторожны. Мало ли на что эти роботы способны.
快刀正在追踪那件被矮人偷走的神器。当他在丛林里狩猎时,鼻子像狼一样灵敏。
Резатель напал на след украденного дворфами артефакта. Когда речь идет об охоте в джунглях, у него нюх, как у волка.
所以,尽管写你的追踪报告吧,去跟警方说,凶器就挂在王子四街,凡努西修理厂的墙上。
Так что давай, пиши продолжение. А затем можешь сообщить копам, что орудие убийства висит на стене в гараже Вануччи, Принс-стрит, дом 4.
我找到一个失窃合成人的位置,并给了它一个追踪发信器,现在得通知西可博士,可以回收那个合成人了。
Мне удалось найти похищенного синта и передать ему "маячок". Теперь нужно сообщить доктору Секорд, что синт готов к возвращению.
合成人回收部门的西可博士请我找出失窃合成人的位置,并给它一个追踪发信器,我完成后,她派出了一名追猎者前去回收。
Доктор Секорд из отдела робоконтроля попросила меня разыскать похищенного синта и передать ему "маячок". Мне удалось это сделать. После этого она отправила за ним охотника.
пословный:
追踪 | 器 | ||
1) выслеживать, преследовать, следить; идти по пятам (стопам); преследование; погоня
2) отслеживание, прослеживание, сопровождение, трассирование
|
I сущ.
1) сосуд; посуда, утварь
2) инструмент; аппарат
3) * ритуальный сосуд; регалия
4) * атрибут, принадлежность (должности, лица; напр. официальноеплатье, оружие, выезд) 5) * вещь; предмет (напр. интереса)
6) вместимость (сосуда); способность съесть (выпить); аппетит
7) способности, талант; большой человек
II гл.
1) * быть узким (односторонним); не обладать широтой взглядов (подхода)
2) * считать способным; уважать, ценить
III собств.
Ци (фамилия)
|