铁面无私
tiěmiàn wúsī

обр. суровый, но справедливый, непреклонный, нелицеприятный; невзирая на лица; беспристрастный
tiěmiàn wúsī
обр. нелицеприятный; невзирая на лица; беспристрастныйtiě miàn wú sī
形容公正严明,不讲情面。tiěmiàn-wúsī
[impartial and incorruptible; completely impartial; inflexibly just and fair] 形容公正耿直、 不畏权势、 不徇私情
tiě miàn wú sī
公正严明而不偏私。
红楼梦.第十六回:「我们阴间上下都是铁面无私的,不比你们阳间瞻情顾意,有许多的关碍处。」
tiě miàn wú sī
strictly impartial and incorruptible (idiom)tiě miàn wú sī
be just and stern (to sb.); a stern look with severe lines about his mouth, without compunction or mercy; disinterested; grave as a judge; impersonal; impartial and incorruptible; not be moved by entreaty, prayer or tears from friends or relatives; not to spare anyone's sensibilities; relentless in his singleness of purpose in the execution of his duties; unmoved by personal appealstiěmiànwúsī
impartial and incorruptible形容公正严明,不讲情面。
частотность: #43989
синонимы:
примеры:
[直义] 法律不管(你)鞠不鞠躬.
[释义] 法律无私情.
[参考译文] 法律铁面无私.
[释义] 法律无私情.
[参考译文] 法律铁面无私.
закон не глядит на поклон
пословный:
铁面 | 无私 | ||
1) железная маска
2) обр. неподкупный, бескорыстный, кристально честный; беспристрастный, нелицеприятный; строгий
3) (сокр. вм. 铁面皮 tiěmiànpí) бесстыжий, нахальный
|
не знать личных побуждений; не искать выгод для себя (или близких) ; бескорыстный
|