长生花
_
药草名。
ссылки с:
长命花药草名。
примеры:
黑莲花生长减速
Черный лотос – медленный рост
杂草阻碍了花的生长
сорняки заглушили цветы
这种花也生长在南方
эти цветы растут и на юге
这种花生长在山地上。
This flower grows on a hilly area.
啊, 这里哪一类花都生长
какие только цветы тут не растут!
这二亩花生没长好, 很秕
арахис на этих двух му земли не уродился, он совсем негоден
实地了解棉花生长情况
learn on the spot how cotton grow
多数花卉在没有阳光的地方不能生长。
Most flowers will not grow in a sunless place.
到了,就是这里,这里生长的甜甜花品质都很不错。
Пришли! Самые лучшие цветки-сахарки растут здесь.
这种花生长在山崖之上,长期与蒙德的风为伴…
Они растут на вершинах скал, где их овевает мондштадтский ветер...
不幸的是,毒蛇花只生长在这个地方最黑暗的深处。
К сожалению, змеецвет растет только в самых темных уголках в глубине пещер.
生长在水边的花。花瓣经过烹制口感爽脆,清甜微苦。
Цветок, растущий у воды. Его лепестки достаточно твёрдые, но после приготовления становятся мягкими, сладкими и немножко горьковатыми на вкус.
费恩尼伍德之花||一种只生长在标记有远古之血地方的花。
Феаинневедд|| Цветок, растущий только в местах, окропленных Старшей Кровью.
有问题吗?它们看起来像红色兰花,生长在沼泽,船夫有在买卖。
И что, у тебя с этим проблемы? Цветы двустрела похожи на красные мальвы, растут на болоте. Покупает их паромщик.
此花长不出种子, 纯粹是为了滋养树林居民而生。
Цветок этот не даст семян. Он нужен только для того, чтобы прокормить лесных жителей.
当然,它在沼泽里面四处生长,但是很罕见。花瓣可以用来做药。
Конечно. Он растет тут и там на болоте, хоть и редко. Из цветка можно сделать наркотик.
岩石之中生长出来的花。能够裂穿坚硬的岩壁,是因为花追寻着光。
Цветок, выросший на скалистом утёсе. У него получилось пробиться сквозь камень, чтобы увидеть свет.
咦!难道说,「风之花」不是自然生长的植物,而是炼金产物吗?
Ого! Неужели анемонии - это не естественно растущие растения, а продукт алхимии?
你是说艾尔敦和赛茉莉的花朵…白狼,是的,我知道它们生长在那里。
А, ты о цветах Эльдана и Симориль. Да, Gwynbleidd, я знаю, где они растут.
无忧无虑地生长在原野里的四叶绿花,被采是因为能带来幸运之说。
Четырёхлистный цветок, растущий в дикой местности. Его сорвали, потому что считали, что он приносит удачу.
最后是生长在湿地苔原地形的丧钟花。它倒长的蓝紫色花丛你绝对不会认错。
Остается колокольчик. Он растет только на болотах в тундре. Вывернутые сине-лиловые цветки ни с чем не спутаешь.
琉璃百合曾经大量生长在荻花洲,是一种欢欣的花,会聆听人们的歌声。
Раньше на Тростниковых островах росло много глазурных лилий. Этот весёлый цветок, который любит слушать человеческие песни.
最后是生长在沼泽苔原地形的丧钟花。它倒长的蓝紫色花丛你绝对不会认错。
Остается колокольчик. Он растет только на болотах в тундре. Вывернутые сине-лиловые цветки ни с чем не спутаешь.
很少人知道维吉玛附近的沼泽生长著许多种不同的鬼针草。鬼针草的花瓣是种兴奋剂。
Если интересуешься растениями, то ищи двустрел. Обычно интересуются стеблями и листьями, но мало кто знает, что на болотах возле Вызимы растет цветущий двустрел. Его цветки действуют возбуждающе.
一个抉择在等待着你。我们要向如何生长?你可以决定哪朵花最先绽放。
Перед нами стоит выбор. Как нам расти? Решить, какой цветок зацветет первым, можешь ты.
这个品种原本生长在水文复杂之地,枝繁叶茂,花蕊如金屋藏娇,绿叶长存。
Этот вид растёт преимущественно в местах со сложными гидрологическими процессами. Он имеет обильную листву, вечнозелёные листья, а его тычинка прекрасна словно сама «Золотая мадам».
在高地火红炽热的地下有个洞穴,里面生长着一种罕见的花。那是她生前的最爱。
В пещере на этом плато, залитой огненной лавой, растет редкий цветок. Дахака очень любила такие цветы.
沼泽里生长的祝祷之花素有止痛疗伤之效。数量足够的话,或许能缓解他的疼痛。
Молитвоцвет, растущий в этих топях, – издревле известное средство, облегчающее боль. Будь у меня это снадобье, я облегчила бы страдания Хелгрума.
白虎寺旁边的山坡上有湖,湖上生长着一种花,只有心灵纯净的人到访时才会开放。
В озерах на склонах гор, что возле храма Белого Тигра, растет один цветок, который распускается лишь в присутствии того, кто чист сердцем.
我们现在只差一种材料:悲泣的紫罗兰,这种花生长在敌人要塞西北面的山上。
Я собрала много трав, мне не хватает всего лишь одного ингредиента: плачущей фиалки, которая растет на холмах к северо-западу отсюда.
这个品种原本生长在山阴潮湿之地,花瓣大、蕊密,香气扑鼻,堪称花团锦簇。
Этот вид растёт в тёмных местах с повышенной влажностью. Его отличают длинные лепестки, плотно растущие тычинки и густой аромат.
这个品种过去的生长环境在烟岚云岫。孤傲清冷,开花时香气寡淡,却极为持久。
Этот вид растёт среди горных пиков, покрытых облаками. Он очень скрытен и испускает тонкий и слабый аромат.
在暮色森林的墓地中,你将会找到仅存的几朵鲜花。它们就生长在逝去领袖之墓旁边。
Последних адептов культа можно найти на кладбище в Сумеречном лесу, рядом с могилой их павшего лидера.
月蔷薇看起来就像野玫瑰。传说中它生长在流星坠落的地方。我们发现月蔷薇花瓣十分有用。
Гинация или лунная роза, похожа на шиповник, ты ее легко узнаешь. Говорят, что растет она там, где упали падающие звезды. Травники ценят ее лепестки.
能否帮我这个友善的商人一个忙呢?我需要增加锦绣花的库存。它们生长在附近的树林中。
Не окажешь ли услугу скромному торговцу? Мне нужно пополнить запасы вечноцвета. Эти цветы можно найти в лесу неподалеку.
只生长在孤高石峰的通透白花。不愿接受平原的温暖与湿润,宁可在清冷的尖峰眺望远方。
Белый цветок с полупрозрачными лепестками, который растёт только на высочайших скальных пиках. Он жертвует теплом и влагой полей, чтобы насладиться видом с одиноких горных вершин.
名字与外形同等美丽的花朵,只生长在清冷而风急的高处,如同浪子一样真心难以触碰。
Цветы, такие же прекрасные, как и их имя. Они растут только там, где дует резкий холодный ветер.
我们在北边的熔岩之泉发现了一个全新的花卉品种。神奇的是,它们居然能在熔火岩浆中生长!
Мы обнаружили новый вид цветов в Магматических ключах, что к северу отсюда. Это совершенно удивительно – они растут прямо в кипящей лаве!
护盾的外面生长着一种紫色的暗影花。帮我采一些回来,我们要让他为自己的无耻付出代价!
За этим щитом растет одна травка с сиреневыми цветками – мы ее зовем тенецветом. Раздобудь немного этой травы, и я уж позабочусь о том, чтобы этот выскочка дорого заплатил за свою дерзость!
丧钟花生长在苔原,红宝石和银可以在矿洞找到,吸血鬼灰烬就有点麻烦了,找吸血鬼要吧,你懂的。
Ядовитый колокольчик растет в ледяной тундре. Рубин и серебро найдешь в шахте, если повезет. С прахом вампира посложней... Вампиры - еще те твари...
它们生长於古老的精灵花园,摘下花朵时给它一滴鲜血,之後只要你把它带在身边,它就永不凋萎。
Они растут только в старых эльфьих садах. Чтобы роза не засохла, нужна капля крови. Эта не умрет, покуда ты будешь держать ее при себе.
丧钟花生长在冰封草原,红宝石和银可以在矿洞找到,吸血鬼灰烬就有点麻烦了,找吸血鬼要吧,你懂的。
Ядовитый колокольчик растет в ледяной тундре. Рубин и серебро найдешь в шахте, если повезет. С прахом вампира посложней... Вампиры - еще те твари...
记忆玫瑰生长在精灵废墟附近,杰洛特摘取了一朵。他欣赏了一会儿眼前美景,接着将花交给特莉丝。
Розы памяти росли в эльфских руинах. Сорвав цветок, Геральт с минуту любовался им, а затем отправился к Трисс.
不朽啤酒花只会在被称为翡翠梦境的地方生长,这意味着我们只能从德鲁伊手上获得这一原料。
Амарантовые шишки хмеля растут только в мире Изумрудного Сна. А это значит, что достать этот ингредиент можно только у друида.
嗯,根据生长环境与祖先亲族的不同,霓裳花会呈现出不同的性状…老板这几株都不错,保存得很新鲜。
Свойства шелковицы меняются, если цветы находятся не в своей естественной среде обитания. Тем не менее перед нами великолепные образцы. От этих цветов пахнет свежестью, сэр.
根据我们的观察,这些幼苗最大的威胁是矛丽鱼。我希望你能去消灭一些矛丽鱼,让流波花苞有机会顺利生长。
Главные любители речного гороха – это джакунды. И если мы хотим, чтобы речной горох пережил это испытание, тебе придется сократить их численность.
还有一个更简单的方法,虽然我们现在很少用了:一种用莲花根和生长在纯净之池周围的入梦叶沏的茶。
Есть и другой способ его увидеть, однако теперь мы редко им пользуемся. Из корней лотоса и побегов грезолиста, который растет в святилище на верхнем уровне, можно сварить чай.
不过,当地的原料能够与魔石共存。至高岭上面生长着一种名为狐尾花的草药,可以做成合适的助熔剂。
А вот местные материалы вполне себе мирно сосуществуют с силовым камнем. На холмах Крутогорья растет трава под названием лисоцвет – из нее можно сделать походящий плавень.
我们上星期花了一整周的时间将这种草除光,可它们的根目前仍然还在土壤里,似乎又开始恢复生长了。
Мы пололи сорняки всю прошлую неделю, но оставшиеся корни опять дали всходы!
因为,和你一样远道而来的生命,就是我之前提到过的种子,在提瓦特的法则作用下,甚至没办法正常地生长开花。
Семя, о котором я говорил ранее, как и ты, пришло сюда издалека. Условия Тейвата не позволяют ему прорасти.
但这钱确实花得很值。因为雷迪拉夫区是唯一一个暮泽蘑菇可以生长的地方。它们外表靓丽,也极为致命。
И, надо признаться, оно того стоит. Потому что даскмайрские грибы растут только в квартале Ределав. Они прекрасны и смертоносны.
那么……头儿,你能不能去摘几朵小花来?我们要找的是生长在龟裂平原岩石暗影间和边缘地带的雪霜花叶片。
Ну, чего скажешь? <Готов/Готова> цветочки пособирать? Нам нужны листья ледоцвета, они растут в тени камней и уступов на западе Растрескавшихся равнин.
如今只生长在高崖的塞西莉亚花,许多年前在这里的温室中盛放。轻嗅塞西莉亚花的文明已经彻底失落,白玉一般的花海也消失了。
Цветы Сесилии, которые сейчас растут только на высокогорных склонах, раньше цвели в местных оранжереях. Древняя цивилизация, которая наслаждалась ароматом этих прекрасных цветов исчезла вместе с прекрасными растениями.
生长在林地四周的鞭笞兰花是自然得到治愈的征兆,但它们也并非完美无瑕。其中一些时常会沾染上恶魔的腐蚀。
Выросшие в роще лиловые плеточники – это знак того, что болезнь отступает. Но не все они такие, какими должны быть. Некоторые все же подверглись влиянию демонической порчи.
看来你已经渐渐熟悉这里的植物了。这片大陆上,有一种花生长在白雪覆盖的地区,但我只能告诉你这么多了。太冷的地方我可受不了。
Кажется, о местных растениях ты уже все знаешь. Есть еще один цветок, который растет в заснеженных частях континента, но я про него ничего рассказать не могу. Терпеть не могу холод.
别发愁,他没事的。只要给我五片白百日红的花瓣,你的问题就会得到解答。百日红就生长在村庄外。如果你对药草不熟的话,我这本书可以卖给你…
Нет причин для беспокойства. Принеси мне лепестки пяти цветов игольчатого мирта, и тогда ты получишь ответы на все свои вопросы. Мирт растет на окраинах деревни. Если ты не разбираешься в травах, я могу предоставить тебе книгу о них... за определенную цену.
据我所知,这些植物喜欢生长在乱坟岗附近,污染其他的花花草草。那坟岗子就在布瑞尔墓地的北边。赶紧去吧,记得防备着那里的豺狼人。
Насколько я знаю, погибельник любит места массовых захоронений, как например к северу от брилльского кладбища. Поторопись, но помни о гноллах, которые обитают в тех местах!
我们需要用到骨髓之花,它就生长在东边的静水湖底。我们还需要萨维伦之棘,它长在西北方的石崖上。最后,我们需要一些咸海参,去耳语海岸外的水里找找看。
Итак, нам нужен кабачковый цвет, который растет на дне Тихого омута, что к востоку отсюда. Еще нам нужен ксавренов терн, который растет на горных утесах к северо-западу. И, наконец, немного соленых морских огурцов, которых можно найти на Шепчущем берегу.
生长在水边的花。花瓣经过烹制口感爽脆,清甜微苦。现代医学认为嘟嘟莲具有一定的解毒功效,但生吃的涩味让很多人难以接受。
Цветок, растущий у воды. Его лепестки достаточно твёрдые, но после приготовления становятся мягкими, сладкими и немножко горьковатыми на вкус. Современная медицина признаёт очищающие свойства лилии, но многие люди не любят терпкий вкус сырого цветка.
пословный:
长生 | 生花 | ||
1) быть бессмертным; долголетие; вечная жизнь, бессмертие
2) поддерживать жизнь, обеспечивать существование
|
1) расцветать
2) прививаться (о противооспенной прививке)
3) яп. икэбана
|