降落伞连接锁
_
замок связи парашютов
примеры:
连接带(降落伞系统的)
соединительное звено парашютной системы
可断连接索(降落伞的)
разрывная бечёвка
(降落伞系统的)连接绳槽
жёлоб соединительного звена (парашютной системы)
连接带, 吊带(降落伞吊挂系统的)
соединительная лямка подвесной системы парашюта
可断连接索(降落伞的), 引导伞连接绳
разрывная бечёвка
(降落伞系统的)连接绳槽, 吊带槽
жёлос жолоб соединительного звена парашютной системы
可调接头(降落伞背带系统);可调连接扣
регулируемое крепление (подвесной системы парашюта)
引导绳, 吊带, 连接带(降落伞系统的)
соединительное звено парашютной системы
可调头接头(降落伞背带系统), 可调连接扣
регулируемое крепление подвесной системы парашюта
应急储备品与降落伞吊挂系统连接环节
звено связи НАЗ (неприкосновенного аварийного запаса) с подвесной системой парашюта
пословный:
降落伞 | 连接 | 锁 | |
1) конкатенация; соединяться, смыкаться, примыкать друг к другу; сообщаться; соединительный; связующий; соединение, контакт; подключение
2) общаться, сообщаться (с кем-л.), быть в контакте (с кем-л.); связь, общение 3) соединять, связывать, обвязка
4) топ. привязка; привязывать
|
1) замок, запор
2) цепь; оковы, кандалы
3) чейн (англ. chain, мерная цепь длиной около 19, 8 метра)
II гл. 1) запирать (на замок)
2) сковать, замыкать; задерживать, блокировать; изолировать
3) насупиться, нахмуриться (о бровях) , свести (брови) , принять недовольный вид
4) обмётывать
5) связывать; ограничивать, запрещать
6) заковывать в цепи, сажать под замок
|