颜料
yánliào

краска, краситель; биол. пигмент
油颜料 масляная краска
颜料法 биол. пигментный процесс
yánliào
краска; красительпигмент; краситель
краситель; пигмент
окрашивающий агент; окрашивающий состав; окрашивающая добавка; красящая добавка; тертая раска; окрашивающее средство; окрасочный материал
yánliào
用来着色的物质,种类很多,如朱砂、锌白等。yánliào
[colour; dyestuff; pigment] 一种天然的或合成的无机或有机物质, 它赋予其他物质以颜色
yán liào
绘画、油漆时用来着色的材料。
yán liào
paint
dye
pigment
yán liào
pigment; colour; dyestuffdye stuff
yánliào
art pigment; colorpaint; pigment colour; pigment; dyestuff; coloring agent; color
用来着色的物质。种类很多,以无机化合物为主,如氧化铁、锌白等。
частотность: #16256
в русских словах:
блейвейс
铅白(颜料)
гуашь
1) (краска) 水粉[颜料] shuǐfěn[yánliào], 广告颜料 guǎnggào yánliào
краска
1) (вещество) 颜料 yánliào; (для покрытий) 涂料 túliào; (для ткани, волос) 染料 rǎnliào
красочный
1) 染料[的] rǎnliào[de]; 颜料[的] yánliào[de]
крон
〔阳〕〈专〉铬黄(颜料).
пинк
[化] 桃红(颜料)
редоксайд
粉状红色氧化物(颜料
тинктура
颜料
умбра
铁锰赭土(颜料)
синонимы:
примеры:
各种颜料混合在一起
все краски перемешались (слились)
油颜料
масляная краска
颜料法
биол. пигментный процесс
广告颜料
рекламные краски (смесь краски с каучуком, светостойкие, водонепроницаемые)
颜料渗进...去了
краска въелась куда-либо
渗透性的颜料
въедливая краска
把...的斑点用颜料凃上
закрасить пятна на чём-либо
颜料把衣服弄脏
измазать платье краской
涂上颜料
класть краски
含胶颜料; 胶漆
клеевая краска
用颜料(油漆)涂上墻壁
мазать стены краской
各种颜料混在一起了
краски смешались
把颜料混合在一起
соединить краски
用黄颜色和蓝颜色配制成绿颜料
составить зелёную краску из жёлтой и синей
把颜料配 得好
умело сочетать краски
鲜明的颜料
яркие краски
把两种颜料混在一起
смешать вместе две краски
无颜料的底涂层
unpigmented base coat
隔焰窑烧成的颜料
muffle colour
一盒颜料
коробка красок
油漆颜料材料和涂料参考资料
справочно-информационный фонд лакокрасочных материалов и покрытий (СИФ ЛКМиП)
зелёный нафтол 萘酚绿, 颜料绿
зеленый нафтол
油漆颜料和涂层自动化情报检索系统
автоматизированная информационно-поисковая система лакокрасочных материалов и покрытий, АИПС ЛКМиП
油漆颜料自动化情报检索系统
автоматизированная информационно-поисковая система лакокрасочных материалов
Государственный научноисследовательский и проектный проектный институт лакокрасочной промышленностиr 国家油漆颜料工业科学研究设计院
ГИПИ ЛКИ, ГИПИЛКП
лакокрасочный материал массового спросаr 大量需求的油漆颜料
ЛКМ МС
颜料研成了很细的粉末
Краска хорошо растерлась
用合成法制颜料(或染料)
синтезировать красители
锌钡白(颜料)
литопоновые белила
锌钡白(颜料)锌钡白
литопоновые белила
颜料蒽醌黄(旧称印刷坚牢黄)
гелиопрочно-жёлтый 6ГЛ
黄土(颜料), 富铁黄土, 赭土
сиенская желть
无色清漆(不加颜料的涂料)
непигментированный лак; непигментированный лак
无色清漆(不加颜料的涂料)无色清漆
непигментированный лак
米克罗利特-N(聚丙烯酸酯系纤维原液着色用颜料, 商名, 瑞士制)
микролит N
重氮黑(颜料)
диазочерный пигмент
去除颜料(如用火)
снимать краску
颜料蓝(旧称印刷海军蓝)
гелиомарин PЛ
(用)干颜料印刷
печатание сухими красками
烧焦的铁锰赭土(颜料)
жжёная умбра
天然{色}颜料
натуральная краска
{用}干颜料印刷
печатание сухими красками
化学工业部油漆颜料管理总局技术条件
ТУГУ (ТУМХПГУ) технические условия главного управления промышленности лаков и красок МХП
把桌子上的斑点用颜料涂上
закрасить пятна на столе
颜料罐:地精之绿
Бутыль с краской: гоблинский зеленый
密冰古血颜料
Заключенный в лед древний кровяной пигмент
既然你已经有了铭文师之家,我们可以开始为你生产战争颜料了。等你找到材料就跟我的助手说一声,开始第一份产品订单吧。
Теперь у тебя есть мастерская начертателя, и мы можем начать производство красок сражений. Как только добудешь нужные материалы, поговори с моим помощником, и мы начнем работу над первой партией.
现在颜料有了,我们还需要一种材料。
Помимо красителя мне потребуется еще один ингредиент.
我想找一种近似墨汁蓝的颜色。如果你在旅途中遇到这种颜色的颜料,劳烦你给我带些回来,可以吗?
Мне нужен синий цвета чернил каракатицы. Если ты вдруг найдешь такую краску в своих странствиях, принеси ее мне, пожалуйста.
我要你找些草药来做成新的颜料。做好足够的颜料以后,就回来找我,看看你做得怎么样。
Мне нужно, чтобы ты <собрал/собрала> травы разных видов и <изготовил/изготовила> из них новые красители. Когда у тебя будет достаточно красителей, возвращайся ко мне. Я посмотрю, вышло ли у тебя хоть что-то толковое.
<邪能球茎凝结成了一块厚厚的颜料。所有邪能球茎制成的颜料都很不稳定,这批颜料更是散发出邪恶的能量。>
<Это плотный комковатый пигмент, полученный размельчением зверобоя Скверны. Вообще любой краситель, полученный из зверобоя Скверны, выглядит довольно отвратно, но этот буквально излучает какую-то темную энергию.>
你是铭文师,对吗?到前面的废墟去,收集那些生物身上的魔尘并调配一种合适的邪能颜料。这件事对你来说应该没有问题。
Ты же ведь <начертатель/начертательница>, верно? Тогда для тебя не составит труда приготовить силовой краситель из пыли силы, которую ты найдешь у обитателей руин дальше по дороге.
<用这种花研磨出来的颜料品质非同一般。>
<Краситель, полученный из этого цветка, отличается исключительно высоким качеством.>
半盒颜色各异的颜料,其中白色的那瓶看起来更大一些…
Футляр, наполовину заполненный красками разных цветов. Флакон с белой краской выглядит больше остальных.
有了它,我一定能做出一份特别的颜料…
С его помощью я приготовлю совершенно особенные краски.
拿在手上的时候还能感觉到明显的热度,这种材料,真的能做颜料吗…
Руки всё ещё чувствуют исходящий от этого нектара жар. Неужели из него и впрямь можно сделать краску?
而且因为我太专心取景,走到这里才发现,我的画笔和颜料都不见了一大半。
Я был так увлечён поиском места, что заметил пропажу кистей и красок, только когда пришёл сюда.
等我把颜料调制好,再找个取景点,我就开始画画。
Когда краска будет готова, останется только отыскать место с красивым видом, и тогда можно будет приступать к созданию шедевра.
这就是那位画家要找的颜料吗?好多啊…我们快点带回去给他吧。
Не те ли это краски, которые ищет художник? Сколько цветов... Давай поскорее вернём их ему.
用可亚果实当颜料的战绘能刺激感官,降低惧心。 不幸的是,通常恐惧才能让你保命。
Боевая раскраска из фруктов колия обостряет чувствительность и притупляет страх. К сожалению, чаще всего именно страх позволяет вам выжить.
我听到楼梯上有沉重的脚步声。然后特莉丝对那些男人生起气来,比我用魔法颜料在她的衣服上时还生气…
Я услышал тяжелые шаги на лестнице. Потом Трисс разозлилась на этих людей, даже больше, чем когда я покрасил ее платье волшебной краской, которую видно только в темноте...
(指向绘画工具。)“我猜这几罐水粉颜料都是辛迪的?”
(Указать на принадлежности для рисования.) «Полагаю, эти баночки с гуашью принадлежат Синди?»
老旧的钴蓝颜料,粗糙的触感,刷上去已经有四五十年了?
Старая кобальтовая краска. Неровная под пальцами. Покрасили лет сорок назад? Пятьдесят?
告诉他这是用来混合一种看不见的颜料。拥有它,他就会打开整个隐蔽通信的世界。
Скажи, что на ней смешивали невидимый пигмент. Купишь такую палитру — и перед тобой откроется целая вселенная тайных переговоров.
(指向绘画工具。)“水粉颜料哈?那就是无产阶级的绘画材质吗?”
(Указать на принадлежности для рисования.) «Ха! Гуашь? Орудие пролетариата?»
它看起来像个调色板。无非是一块混合颜料的板子。
Выглядит как палитра. Просто доска для смешивания красок, ничего более.
“当然,猪猡。”她把手伸进厚厚的大衣里,拿出一小块涂了厚厚颜料的塑料板。
«Конечно, мусорок. — Она достает из глубин своего тяжелого пальто пластиковую пластинку, покрытую толстым слоем эмульсионки.
“呃哦,你在操纵我!”她听起来几乎被这个发现迷住了。“我确实喜欢有机会骗一些蠢猪的钱。而且我要一包香烟。还有一些颜料。”
Божечки! Да ты же мной манипулируешь! — Это открытие практически приводит ее в восхищение. — Я действительно ценю любую возможность ободрать тупых легавых. А еще мне нужна пачка сигарет. И краска.
你已经得到了用作颜料的重燃油——红色的!——而且骷髅头辛迪有一只漆刷。可以开工了。
Мазут в качестве краски у тебя уже есть, — он же красный! — а кисть найдется у Синди Череп. Решено.
∗标志性∗?哦,对了,猪头。我拿着湿刷子打了个喷嚏。颜料飞溅到画布上,然后就有了。没有比这更标志性的了。
∗Визитной карточкой∗? О да, мусорок. Я чихнула, когда держала в руках кисть. Краска брызнула на холст — и вуаля! Самая что ни на есть визитная карточка.
你知道能从锐影的燃油罐里抽出什么来吗?红色的重燃油。颜料和刷子——你已经准备好了。
А знаешь, что плещется в канистре, которую ты принес из своей «Кинемы»? Красный мазут. Краска и кисть: теперь ты готов.
颜料已经准备好了。只需要从骷髅头辛迪那里拿到漆刷就好。
Краска у меня уже есть. Надо только добыть кисть у Синди Череп.
从颜料滴落的角度可以看出,它们是以手炮的力量向画布发射的。
Угол, под которым капли приземлялись на холст, говорит о серьезном усилии, будто этими красками стреляли.
“好吧,随便你,猪猡。是时候像寄生虫一样互相吸血了。我看看有什么……”她把手伸进厚厚的大衣里,拿出一小块涂了厚厚颜料的塑料板。
«Ладно, легавый, уговорил. Пришло время выпить друг у друга всю кровь, как паразиты, которыми мы и являемся. Посмотрим, что тут у меня...» Она достает из глубин своего тяжелого пальто маленький кусок пластмассы, покрытый толстым слоем эмульсионки.
骷髅头辛迪手上有漆刷和颜料。去跟她聊聊吧。
У Синди Череп есть краска и кисть. Надо поговорить с ней.
一道明亮的色彩泼洒在纪念碑的表面。看不出到底是这些颜料的表达形式有意义,还是泼洒颜料本身就是意义。
Ярко-желтая клякса разлетелась по поверхности памятника. Непонятно, имеет ли она какую-то заведомую форму, либо само ее наличие — уже достаточное заявление.
这不是很∗艺术∗。告诉他这里面有商业间谍使用的隐形颜料。拥有这个调色板,你就能揭开整个隐蔽通信世界的面纱。
Тоже мне ∗искусство∗. Скажи, что тут есть невидимый пигмент, которым пользуются корпоративные шпионы. Купишь такую палитру — и перед тобой откроется целая вселенная тайных переговоров.
你手上的重燃油可以作为颜料,骷髅头辛迪手上有漆刷。这样完全是可行的。
Мазут в качестве краски у тебя уже есть, а кисть найдется у Синди Череп. Вполне осуществимо.
寻找画家的颜料
Найти краски и другие вещи художника.
(可选) 拿些颜料球
[Дополнительно] Взять шар с краской.
任何人都能当艺术家!包括你!快来泼颜料吧!
Каждый может быть художником! Даже ты! Подойди и брось краску в полотно!
找到巨魔需要的颜料
Найти краски, которые нужны троллю.
任何人都有创作的权力!泼几颗颜料球、发掘你的艺术天分吧!
У каждого есть право творить! Бросайте шарики с краской, пробудите свое художественное "я".
这不可能。它们肯定是恼怒地把颜料泼在墙上。不管怎样,幸好您找回了原色颜料。
Это невозможно. Набрызгали на стену, только и всего. Ну ничего, главное, основные цвета уцелели.
谁都能成为艺术家!来吧,泼几颗颜料球吧!
Художник дремлет в каждом из нас! Подходите и бросьте шарик с краской!
颜料瓶空了…画家用不了了。
Пустая баночка от краски... От нее никакого проку не будет.
洒出来的颜料。松油的气味真是太臭了。
Пятно от краски. Воняет терпентином, как сто накеров.
我才不收藏呢!对我来说不过就是一堆颜料和布而以。老实说,我就打算用纸把它们包起来,锁进金库里头而已。
Конечно нет! По мне, все художники - от слова "худо". Я эти картины вообще в сейфе держу.
我的颜料、画笔…我原本准备好了,就放在这里。
О-о... Краски и кисти. Я тут все приготовил...
(可选) 泼洒颜料球,释放你的艺术天赋
[Дополнительно] Бросая шары с краской, создать собственную картину.
小姐们,先生们,各位大人…请原谅我的无礼,但是各位是否在附近看到了一套颜料和画笔?
Милостивые господа... Прошу прощения, что осмеливаюсь... Вы не видели поблизости набора кистей и красок?
- 各种颜色的油画颜料
- краски масляные цветов различных
查阅过相关文献后,我必须很遗憾地告知你,你的假设不太有可能,事实上还有个更简单、更站得住脚的解释。跟一般人想的不同,孽鬼其实是有智慧的生物。他们跟森林巨魔一样,偶尔会用颜料或人类的破旧衣服装饰自己。最有可能的情况就是那只孽鬼杀死了你儿子,扯掉了他的上衣,把残片拿来穿在了身上。
Проштудировав необходимую литературу, с болью вынужден вас информировать, что это крайне не правдоподобно. Накеры, вопреки тому, что судят о них люди, раса разумная. Как и лесные тролли, они иногда украшают свое тело пигментами или же кусками людской одежды. Так что можно предполагать, что это чудовище, убив вашего сына, содрало с него рубашку, а затем ее на себя надело.
装满蓝色颜料的球。
Шар, наполненный синей краской.
把颜料带给巨魔
Принести троллю краски.
装满绿色颜料的球。
Шар, наполненный зеленой краской.
将颜料交给画家
Отдать художнику краски.
装满紫色颜料的球。
Шар, наполненный фиолетовой краской.
装满红色颜料的球。
Шар, наполненный красной краской.
装满黄色颜料的球。
Шар, наполненный желтой краской.
这里也有颜料滴落的痕迹。
Тут тоже капнула краска.
油画布上满是涂抹的颜料。
Blobs of paint were dotted around the canvas.
我们担保这些颜料不褪色。
We guarantee the fastness of these dyes.
颜料与油混合在一起。
Paints incorporate with oil.
我已经把颜料和油混合起来了。
I have mixed pigment with oil.
在上颜料之前先给此景画一个素描。
Make an outline of the scene before you paint.
他给我买了一盒颜料。
He bought me a box of paints.
那画家自带颜料。
The artist brought his paints with him.
有些颜料是以油脂作为主要成分。
Some paints have an oil base.
色粉一种粉状颜料,在液体中变干或凝结,从而产生照片底片
A powdery ink used dry or suspended in a liquid to produce a photocopy.
那艺术家的罩衣上沾满了颜料。
The artist’s smock was covered in paint.
罐子里的颜料已经干了。
The paint had solidified in the tin.
亚麻籽油是一种颜料展色剂。
Linseed oil is a vehicle for paint.
“仔细观察”,他一边说着,一边把一个叶绿色的装置推进国王的卧室。’一旦这个颜料桶爆炸,着上色的目标就会显露出来了。’
"Смотри", - сказал он, и прикатил в королевские покои машину сочно-зеленого цвета. "Один залп из этой хромопульты, и ты увидишь первичный цвет своей цели".
“大人”,他说,“我已经用恶魔之花的种子生产出了大量的战争机器,它们不会产生废料,只会产生颜料。”
"Мой повелитель, - сказал он. - Из семян демоноцвета я вырастил боевые машины, которые не уничтожают, но красят".
一名年轻人在画架的画布上画着画。他的手上和衣服上明显沾有红色的颜料污渍。他没注意到,显然正忘我地作画着。
Молодой человек трудится над холстом, установленным на мольберте. Красные пятна, краски, должно быть, покрывают его одежду и руки. Он ни на что не обращает внимания, полностью поглощенный работой.
问他抽什么风,为什么要用自己的血当颜料...?
Спросить его, что на него нашло и зачем он рисует своей кровью.
一名面色苍白的年轻人凝视着广场,似乎陷入了沉思。他的脸和衣服都沾满了类似红色颜料的东西。旁边,一幅画放在画架上。
Бледный молодой человек глядит на площадь, очевидно, погруженный в свои мысли. Его лицо и одежда испачканы, кажется, красной краской. Рядом с ним на мольберте стоит холст.
呸!狗和大象也可以在油画布上涂抹颜料。
Ха! Даже собаки и слоны могут наносить краску на холст.
我觉得你是凶手。你用基斯的球棒陷害他,留下颜料的痕迹,让我们发现。
Сдается мне, убийца вы. Вы взяли биту Кита, чтобы обвинить его, и оставили след из краски, чтобы мы ее обязательно нашли.
начинающиеся:
颜料之研碎
颜料体积浓度
颜料分散剂
颜料刷
颜料化学
颜料印流
颜料及有机产品工业管理总局
颜料后处理
颜料商
颜料囊袋
颜料坚牢橙
颜料基墨水
颜料填充剂
颜料密度
颜料对位调和红K
颜料层
颜料工业
颜料工业管理总局
颜料工艺学
颜料弊病
颜料斑点法
颜料枣红
颜料染色能力
颜料棕
颜料植物
颜料槽
颜料槽, 油墨槽
颜料橙
颜料污染
颜料沉积
颜料油漆
颜料流线
颜料浆
颜料深红
颜料漆
颜料熔剂
颜料猩红
颜料玉红R
颜料瓶:战痕碧蓝
颜料瓶:整洁黄铜
颜料瓶:火球灼红
颜料瓶:经典青铜
颜料瓶:薄荷邪绿
颜料瓶:过载橘黄
颜料瓶:钢铁柠檬
颜料瓶:麦卡贡金
颜料用炭黑
颜料的蔽复力
颜料盒
颜料盘
颜料着色剂
颜料矿物
颜料研磨机
颜料磨
颜料磨盘
颜料磨碎机
颜料箱
颜料粉
颜料红NA
颜料红紫
颜料绿
颜料罐:弹头之红
颜料耐光黄
颜料膏
颜料蓝
颜料褐
颜料载体
颜料酞青
颜料铬黄
颜料附着强度
颜料黄
颜料黄土
похожие:
蓝颜料
红颜料
褪颜料
上颜料
钛颜料
黑颜料
铬颜料
酸颜料
铅颜料
干颜料
白颜料
涂颜料
主颜料
绿颜料
翡翠颜料
黑色颜料
粘膜颜料
铁系颜料
油基颜料
嗜碱颜料
铅白颜料
蜡黄颜料
褐色颜料
翠绿颜料
铅制颜料
消色颜料
釉面颜料
虚空颜料
色淀颜料
魔力颜料
黄色颜料
乳白颜料
水粉颜料
群青颜料
铅系颜料
油漆颜料
金属颜料
乳剂颜料
傲慢颜料
暗色颜料
釉上颜料
淡绿颜料
玫红颜料
蔚蓝颜料
淡白颜料
鲜红颜料
底质颜料
底施颜料
发光颜料
矿物颜料
铁蓝颜料
彩饰颜料
水胶颜料
稠厚颜料
水浆颜料
战争颜料
辉光颜料
白色颜料
酞菁颜料
纸张颜料
釉底颜料
棕色颜料
古血颜料
猩红颜料
珠光颜料
着色颜料
紫色颜料
通灵颜料
古阿颜料
碧蓝颜料
难熔颜料
雪白颜料
金色颜料
熟黄颜料
纯白颜料
搪瓷颜料
釉下颜料
赤红颜料
绯红颜料
磨碎颜料
绿色颜料
含胶颜料
一罐颜料
合成颜料
高温颜料
防蚀颜料
人造颜料
天蓝颜料
绛紫颜料
铜盐颜料
加强颜料
透明颜料
含砷颜料
丙烯颜料
静谧颜料
植物颜料
深红颜料
调配颜料
陶瓷颜料
防锈颜料
鱼鳞颜料
影色颜料
天然颜料
赭色颜料
虎血颜料
碱性颜料
钛铬颜料
耐热颜料
油性颜料
钴类颜料
彩色颜料
溶剂颜料
蓝色颜料
花青颜料
橙色颜料
海报颜料
热敏颜料
脱去颜料
速干颜料
厚涂颜料
针状颜料
热变颜料
萤光颜料
方块颜料
美术颜料
伪装颜料
有机颜料
深紫颜料
包核颜料
活性颜料
惰性颜料
磷钨颜料
无机颜料
制式颜料
盖底颜料
油画颜料
油调颜料
水合颜料
酸性颜料
苛性颜料
填充颜料
镉系颜料
图案颜料
耐洗颜料
水彩颜料
铬黄颜料
磷光颜料
修版颜料
广告颜料
体质颜料
苯胺颜料
银色颜料
土质颜料
浆状颜料
红色颜料
幽影颜料
矿质颜料
偶氮颜料
打底颜料
乌青颜料
朱红颜料
混合颜料
桃红颜料
涂上颜料
无颜料的
示温颜料
闪光颜料
媒色颜料
假龈颜料
荧光颜料
印刷颜料
雾色颜料
红光颜料红
混合白颜料
不退色颜料
铬酸盐颜料
磨成的颜料
土红色颜料
锌钡白颜料
煤烟制颜料
硅酸盐颜料
钼酸盐颜料
耐高温颜料
不透明颜料
热敏感颜料
水粉画颜料
功能性颜料
浅褐色颜料
有机颜料粉
乌贼墨颜料
氧化铁颜料
酞菁系颜料
天然色颜料
酪蛋白颜料
蓝色颜料球
天蓝色颜料
水玻璃颜料
耐低温颜料
自发光颜料
浓绿色颜料
叶绿素颜料
黄色颜料球
磷酸盐颜料
复盖白颜料
中国画颜料
炽蓝莓颜料
深红色颜料
煤焦油颜料
调和白颜料
丙烯酸颜料
把颜料研碎
水浆状颜料
用颜料刷墙
酞花青颜料
紫色颜料球
水彩颜料碟
把颜料配好
绿色颜料球
半无机颜料
偶氮系颜料
红色颜料球
深蓝色颜料
琥珀色颜料
树脂颜料比
招贴画颜料
空的颜料罐
矿物性颜料
石榴石型颜料
食用染料颜料
色淀C颜料红
色淀C颜料红
彩饰彩饰颜料
铬黄黄色颜料
蓝颜料, 蓝漆
黑颜料黑色涂料
白颜料白色涂料
荧光涂料荧光颜料
水彩, 水合颜料
棕色颜料, 棕色漆
闪光剂, 闪光颜料
耐油颜料, 耐油漆
白颜料白色涂料白色涂料
涂料, 油漆颜料油漆颜料