风火
fēnghuǒ
1) ветер и огонь: ураган и пожар; пожар на ветру
2) военная смута, бедствия войны (смуты военного времени
3) сильный, страшный (о бедствии)
①风火病邪交加的致病因素;②练气功中火指神意,风指呼吸。①Ветер-огонь, как патоген – патогенетический фактор, ветер в сочетании с огнем;②ветер и огонь – в упражнении Цигун огонь означает душевную деятельность, а ветер – дыхание.
fēng huǒ
意外的危险、麻烦。
醒世姻缘传.第九十九回:「又勒取了监生的风火甘结,如狄希陈沿途有了盗贼水火,都要监生承管。」
fēnghuǒ
wind-driven fire1) 风与火。
2) 形容急;紧急。
3) 火一样的热风。
примеры:
风火雷电
Буря, земля и огонь
风火雷电:锁定
Буря, земля и огонь: сосредоточение внимания
跑跑跑——你们这些人总是这么风风火火的吗?
Быстрей, быстрей – ваш народ всегда так торопится?
会风风火火地对你发起冲锋。
Хиличурлы берсерки будут бежать на вас с пылающим топором наперевес.
以前就经常看到安柏风风火火地往城外跑,侦察骑士还真是辛苦呀。
Я много раз наблюдала, как Эмбер бежит из города на задание сломя голову. Наверное, работа скаута не из лёгких.
风火舞动,追寻天际。
Обозревая горизонты в танце ветра и огня.
风火撼地
Буря, земля и огонь
元素之灵获得400~~0.04~~点生命值的护盾,持续3秒。如果该技能最后施放,则护盾值提高至750~~0.04~~点,没有持续时间限制,并且风火雷电的持续时间提高5秒。
Духи получают щит прочностью 400~~0.04~~ ед. на 3 сек.Если это финальная способность, запас прочности щита увеличивается до 750~~0.04~~ ед., при этом щит не рассеивается со временем, а время действия «Бури, Земли, Огня» увеличивается на 5 сек.
什么?!你从未被如此侮辱。你穿上最后一件衣服,风风火火地走了。
Что?! Вас никогда еще так не оскорбляли. В темпе доодеться и уйти, топая ногами.
начинающиеся: