马角乌头
mǎjiǎo wūtóu
ворона побелела, а у лошади выросли рога, обр. не осуществимое дело, ср. когда рак на горе свистнет
《燕丹子》卷上:“燕太子丹质於秦,秦王遇之无礼,不得意,欲求归。
пословный:
马角 | 乌头 | ||
1) 比喻不能实现的事情。亦比喻苦熬出头,创建奇迹。
2) 指灾异之兆。
|
1) борец Кармихеля (лат. Aconitum carmichaelii)
|