高端
gāoduān
1) высокого уровня
2) высококачественный, профессиональный
3) дорогостоящий, высокой ценовой категории; эксклюзивный
gāoduān
клеммыgāo duān
high-endчастотность: #35822
в русских словах:
премиум-экономкласс
高端经济舱
продвинутый
продвинутый пользователь - информ. 高级使用者, 高端用户
примеры:
不是同质化服务,而是高端服务
не усреднять качество оказываемых услуг, а, наоборот, оказывать услуги на высшем уровне
计划斥巨资在引进高端的生产与检测设备
намерена вкладывать еще большие средства в приобретение производственного и испытательного оборудования топ класса
双目标
【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。
【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。
Двойная цель
Мы должны ставить перед собой двойную цель – удерживать сравнительно высокий уровень развития при сохранении средних и быстрых темпов экономического роста.
Мы должны ставить перед собой двойную цель – удерживать сравнительно высокий уровень развития при сохранении средних и быстрых темпов экономического роста.
通过使用最优原料、技术以及具有吸引力的包装,成为了主要高端奶制品品牌的强大竞争
составляет серьёзную конкуренцию основным молочным брендам премиального сегмента за счёт использования лучшего сырья, технологий, а также привлекательной упаковки
高端部队
Нужно больше уровня предметов!
具体来说就是抗迁跃合金,比如贵族区高端保安构造体的装甲板。
В частности, устойчивые к искривлению сплавы. Они используются в броневых пластинах самых мощных големов в квартале знати.
我已经将这场“高端”活动的潜在的买家缩小到最富有、最体面、最人脉广泛的地精人士……当然加里维克斯除外!
Я сократила список, отобрав только богатейших, элегантнейших, влиятельнейших гоблинов... конечно, кроме Галливикса!
这款高端的可动人偶不仅收录了原剧真人演员配音,还采用了航天级的活动关节,使你可以完美摆出各种功夫造型。此外,盒内也包含了瓦莉拉的标志性合金锯齿武器!
Вас приятно удивит узнаваемый голос из популярного мультсериала, а благодаря сверхтехнологичным шарнирам Валира сможет показать настоящее кун-фу! Кроме того, в комплекте с фигуркой вы найдете пару знаменитых зазубренных клинков!
他说的‘高端’指的是‘可能致癌’。利卡尔(tm)是一种40年代中期开发的混合纤维材料,主要是由于穿着者路过时发出的沙沙声而闻名的……
Под «шикарный» он подразумевает «потенциально канцерогенный». Ликра™ — ткань, разработанная в середине 40-х годов. Отличительной чертой было особое шуршание, которое изготовленная из нее одежда издавала при движении...
“我的事务所,老兄……”他忧郁地灌了一大口酒。“叫砰砰砰。我们的概念是把高端艺术和最低层次的营销形式结合起来——红色、乳房和油画……”
«Мое агентство, ох...» Он меланхолично отхлебывает из бутылки. «Называлось „Бум-Бум-Рум“. Наша концепция заключалась в слиянии высокого искусства с примитивнейшими маркетинговыми приемами: красный цвет, сиськи и масляная живопись...»
“这些都是最上等的墨镜!”男人声明着。“高端设计,上乘材质,∗超级酷炫∗的防紫外线功能!它们肯定能保护你的眼睛,∗同时∗在做高危警察工作的时候,为你增添一丝酷劲。”
Все очки первоклассные! — заявляет мужчина. — Роскошный дизайн, качественные материалы, ∗очень крутая∗ защита от ультрафиолета. Ваши глаза будут в полном порядке, ∗плюс∗ вы будете круто выглядеть, занимаясь опасной полицейской работой.
我曾经在砰砰砰带领过一支∗天才建筑师∗团队。大家走的都是高端概念路线,所以他们的名字都只用一个字母代替。在大量咖啡味乳清粉的催动下,我们有过许多∗疯狂的∗想法。我们做出过许多前无古人,∗后无来者∗的事情!
В „Бум-Бум-Рум“ я руководил командой ∗талантливых архитекторов∗. Людьми настолько высококонцептуальными, что у каждого вместо имени была лишь одна буква. У нас были просто ∗бешеные∗ идеи, подпитываемые чрезмерным количеством протеиновых коктейлей со вкусом кофе. Мы делали то, чего не делал никто — и не делает ∗до сих пор∗!
“什么?你之前从没见过100%利卡尔(tm)?来吧,感受一下这种高端的材料。”男人伸出了他的胳膊……
«Что? Ты никогда раньше не видел настоящей Ликры™? Давай, потрогай — материал шикарный». Он вытягивает руку.
他点点头。“这也许是个好主意。这可是独一无二的了。老实说,可能应该存放在博物馆里。”他又喝了一口。“我再也弄不到了。对于格拉德来说,它都有些太过高端。”
Он кивает. «Наверное, это правильная мысль. Этот костюм — последний в своем роде. Может, ему даже место в музее». Он делает еще один глоток. «Сейчас такой уже не достать. Слишком шикарно даже для Граада».
那就再看一次!它们可是代表高端生活方式的运动鞋,警官——市面上最棒的!
Тогда посмотрите еще раз! Это кроссовки для премиального стиля жизни, начальник, — лучшие на рынке!
“可是龙舌兰……”他失望地低下头。“我这样做是为了什么呢?这次我真的很努力了——不仅是为了你,还为了我自己,也为了∗高端概念∗……”
Но Текила... — В отчаянии он опускает голову. — За что? На этот раз я действительно постарался. Ради тебя, ради себя... Ради торжества ∗высококонцептуальных∗ идей...
“是啊,警官,”街头小贩说道。“我真笨!那就出发吧,迈向你的高端生活!”
Это правда, начальник, — говорит уличный торговец. — Вот я олух! Ступайте — и ведите свой премиальный стиль жизни.
老兄,将高端和低层次混合,将文化商品化,这完全就是我的菜啊。
Блин, смешение высокого и низкого, торговля культурой — все это мне очень по душе.
我从没见过这样优秀的营销。这可真是∗高端概念∗啊!
Таких вдохновляющих маркетинговых ходов я еще не видал. Это поистине ∗высококонцептуально∗.
酷毙了!现在这种高端生活方式是你的了,警官。
Суперкруто! Теперь премиальный стиль жизни у вас в руках, начальник.
确实如此!那就赶紧穿上欣赏一下,警官!让大家羡慕一下你的高端生活方式!
Да, это так. Тогда наденьте их и смотрите на них, начальник. Пусть люди завидуют вашему премиальному стилю жизни!
我曾经也是一个挥金如土的高端人士。我过去也∗赚过∗大钱,经常和营销界的大人物们打交道……
Раньше я и сам был, скажем так, человеком с умеренно высоким доходом. Управлял ∗большими∗ деньгами, был в игре, крутился среди дельцов маркетингового мира...
高端军事技术
высокие военные технологии
啊,专家来了。我喜欢跟你们的人做买卖,你们是真的很懂欣赏高端手艺。
Вот это я понимаю мастер. Люблю вести дела с такими, как ты. Ты в хорошей работе толк знаешь.
法国代表欧盟标准的高端数据,得分是六。 而土耳其24的得分甚至还比不上突尼斯的独裁世俗政权。
Турция, в свою очередь, набрала 24 балла, что делает ее положение хуже авторитарного внецерковного режима в Тунисе.
兄弟会的科技非常高端,一定要好好研究。
Технологии Братства превосходны во всех смыслах. Их нужно изучить.
начинающиеся: