黄色小调
huángsè xiǎodiào
скабрёзная песенка; похабная песенка
примеры:
黄色小说腐蚀青年的灵魂
Бульварные романы растлевают души молодежи
黄色刊物, 黄色小报, 黄色出版物(指内容不真实、下流和反爱国主义的刊物)
желтая пресса
一朵小小的金属花朵在男人的脑袋上绽放开来,随后是你黄色的手指。
Распускается, выпав из головы убитого, небольшой металлический цветок , а за ним показывается твой желтый палец.
窗外的灯光很微弱,不过看起来他就是。他那肮脏又乱蓬蓬的胡子带着一种熟悉的姜黄色调。就连胸口的毛发都是紫铜色的。
Свет из окна тусклый, но похоже, что это так. У буйной немытой копны волос знакомый тебе рыжий оттенок. Даже волосы на груди отливают медью.
两个男人和一个女人站在无名村庄的混凝土广场,看着一艘黄色小船越靠越近。大海十分平静。
На покрытой бетоном площади безымянной деревушки стоят двое мужчин и женщина и смотрят, как маленькая желтая лодка приближается к берегу. На море тихо.
警督是对的——男人肮脏又乱蓬蓬的胡子带着一种熟悉的姜黄色调。就连胸口的毛发都是紫铜色的。灯光从窗外照射进来,落在他半睁的双眼上。
Лейтенант прав — его немытая шевелюра имеет знакомый рыжий оттенок. Даже волосы на груди отливают медью. Свет из окна падает на его полуприкрытые глаза.
пословный:
黄色 | 小调 | ||
1) жёлтый [цвет]
2) перен. жёлтый; бульварный; порнографический
3) перен. жёлтый; соглашательский
|
1) муз. минор, [минорный] лад
2) народная песенка, местный мотив
|