默契值
_
default value
default value
примеры:
我相信我们这种沙场老将之间会有种默契存在。而我觉得你值得听我一番话。
Я знаю, между славными воителями есть кодекс чести, и думаю, что могу доверить мои слова твоим ушам.
пословный:
默契 | 值 | ||
1) молчаливое согласие; взаимопонимание без слов
2) устное соглашение (без документов); джентльменское соглашение; тайная (негласная) договорённость, солидарность
|
I гл.
1) стоить, быть в (такой-то) цене
2) окупаться; стоить, заслуживать
3) нести очередные (временные) обязанности, быть на дежурстве, дежурить; дневалить, нести вахту 4) случаться, происходить; совпадать во времени; как раз, вовремя
II сущ.
1) цена, стоимость
2) мат. величина; значение
1) zhí устар. встречаться; попадать в..., наталкиваться на... (напр. происшествие, неприязненное отношение)
2) zhì устар. держать прямо
|