похваляться
несов. 〈口〉自吹自擂, 自夸
похваляться своими успехами - 炫耀自己的成就
Он похваляется, что всех поборет. - 他夸口说能胜过所有的人
-яюсь, -яешься(未)<口>自吹自擂, 自夸
похваляться своими успехами 炫耀自己的成就
Он ~ется, что всех поборет. 他夸口说能胜过所有的人
похваляться[未]见
похвалиться
(чем 或接不定式) 自吹自擂; 自夸
(чем 或接不定式) 自吹自擂; 自夸
见похвалиться
в русских словах:
грамота
похвальная грамота - 奖状
лист
похвальный лист - 奖状
одобрительный
赞成的 zànchéngde, 赞同的 zàntóngde; (похвальный) 赞许的 zànxǔde
похвалить
тж. похвалиться, сов. см.
похвальный
1) (содержащий похвалу) 褒奖[的] bāojiǎng[de], 奖励[的] jiǎnglì[de]; 称赞的 chēngzànde
похвальная грамота - 奖状
2) (заслуживающий похвалы) 值得称赞的 zhíde chēngzàn-de, 值得褒奖的 zhíde bāojiǎng-de
похвальное усердие - 值得称赞的勤奋
хвалиться
похвалиться
в китайских словах:
夸耀
хвастать[ся], хвалиться (чем-л.); похваляться, бахвалиться, афишировать, выставлять напоказ; кичиться, чваниться, рисоваться
虚诞
2) хвастаться, зря похваляться; хвастовство, вымысел
丑表功
похваляться, хвастать; самовосхваление
摆功
1. хвастаться, похваляться, выпячивать свои заслуги
耀武扬威
бряцать оружием; хвастать своей силой, похваляться, подчеркивать свое превосходство
扬言
2) похваляться; хвастливо заявлять
口栈
хвалиться, похваляться; хвастовство, похвальба
吹法螺
2) похваляться, пускать пыль в глаза; делать рекламу, самореклама
招摇过市
рисоваться, похваляться, заниматься саморекламой; разгуливать по улицам с кичливым видом; с помпой проехать по улице
挣脸
диал. похваляться; выпендриваться; распускасть хвост
自矜
восхвалять самого себя, похваляться
徇
3) хвалить, расхваливать; похваляться, хвастать (чем-л.); славиться
自伐
2) похваляться; кичиться; заноситься
夸
夸他做的好 похвалить его за хорошую работу (хороший поступок)
夸杀人 похваляться убийствами
矜示
показывать себя, похваляться перед людьми
夸口
хвастать[ся], похваляться, бахвалиться; хвастовство, бахвальство; хвастливый, тщеславный
衒
2) хвалиться, похваляться; набивать себе цену; рекламировать самого себя
剑艺, 匹夫衒 искусством владеть мечом похваляются даже рядовые простолюдины
похвальба; бахвальство; самореклама
大吹大擂
2) расхваливать, расписывать; похваляться, хвастливо
诩诩
3) похваляться, хвастаться
吹牛拍马
врать и подлизываться, похваляться и льстить
嘐嘐
хвастаться, похваляться своими широкими планами
大吹其牛
сильно хвастаться, похваляться
толкование:
несов. разг.1) Высказываться о себе или о ком-л., чем-л. своем с похвалой; хвалиться.
2) Хвастливо обещать что-л. сделать.
синонимы:
см. бахвалить, хвастатьпримеры:
夸杀人
похваляться убийствами
炫耀自己的成就
похваляться своими успехами
去干掉这些丛林捕猎者,你就可以成为营地里的话题人物了……
Если успешно поохотишься на этих тропических ловцов, тебе будет чем похваляться, сидя у костерка...
唉,很不幸连我没办法确定消息不是艾伯特自己走漏的,老拿他的实验跟人吹嘘。他就是这么不走心。
К сожалению, я не могу поручиться, что сам Альберт не начал похваляться очередным экспериментом. Он очень беззаботен.
这不是你的错,朋友。我明明可以坐在炼金旅店里玩昆特牌,明明没必要吹嘘自己比任何人都了解牛堡。
Да ты ни при чем. Я ведь мог бы сидеть ровно в "Алхимии" и играть себе в гвинт, вместо того, чтобы похваляться, что знаю Оксенфурт, как свои пять пальцев.