хам
разг.
下流人 xiàliúrén, 蛮横无礼的人 mánhèng wúlǐde rén, 莽撞无礼的人
1. [罪犯]<旧>仆人, 仆役
2. [监]<蔑>偷同囚室狱友食物的囚犯
3. [青年]<谑>男性性器官
1. 哈姆人[太]
2. 哈姆人[西非]尼日利亚高原的农业部族, 属班图族系统
[阳]<蔑, 骂>无耻之徒, 下流货; 蛮横无礼的人 || хамка, 复二 -мок [阴]
1. 〈
2. 〈口语, 骂〉下流的人, 卑鄙的人, 蛮横无礼的人
Хам, -а[ 阳]含(《圣经》神话中挪亚的三个儿子之一)
卑鄙的人; 下流的人
в китайских словах:
哈姆瑟拉河
река Хам-Сыра
墨杘
устар. хитрец, обманщик; нахал, хам, хулиган
哈姆河
река Хам
无赖汉
бродяга; бездельник; хулиган, хам
无赖尤
бродяга; бездельник; хам; хулиган
无赖匪土
хулиган; хам
无赖子
1) нахальство, хамство
2) бродяга; бездельник, хам; хулиган
无赖
1) нахальство, хамство
耍无赖 нахальничать, вести себя по-хамски, хамить
2) бродяга; бездельник; хам; хулиган
无徒
2) новокит. нахал, хам, хулиган
咸
5) Хам (корейская фамилия)
戏客
посетитель-хулиган; грубиян; хам (о посетителе, напр. кабака)
狎客
1) бесцеремонный человек; хам; нахал
толкование:
1. м. устар.Презрительное название человека, принадлежавшего к низшим классам и потому лишенного человеческого достоинства (в речи дворян).
2. м. разг.
1) Грубый, наглый, невоспитанный человек, готовый на подлости.
2) Употр. как бранное слово, которым обзывают такого человека.
синонимы:
см. варвар, простолюдинпримеры:
你要去哪?那可是有文化的地方,不是给蠢猪乱晃的猪圈…
Куда пошел? Билет купи! Там кулитура, а не чтобы каждый хам за так заходил.
你什么意思,下流?我是在欣赏艺术!
Какой те хам?! Я искусствой восхищаться буду!
你演戏演到一半开始闹事!流氓。
Это ты устроил драку на представлении! Хам.
无礼之徒!蠢货!准备吃拳头吧!
Хам и быдло! Щас я дам тебе урок смирения!
别忘了你的身份,野人!
В следующий раз знайте свое место. Хам!
乡下人。
Хам.
混蛋,准备挨揍吧!
Защищайся, хам!
真没礼貌!
Ну ты хам!
没教养!暴发户!
Хам и невежа!
脏鬼。
Просто хам.
你真下流!你这猪猡!
Свинья и хам!
你…你这乡巴佬!
Ты... ты хам!
没教养!
Хам двурогий!
无赖,懦夫。用那种方式唤醒一个梦语者,居然就是为了侮辱他。简直耻辱。
Хам. Трус. Будить сновидца, только чтобы оскорбить его. Какой позор.
混蛋!经历了这么多,你竟然还在背后捅我一刀?你想让我毁掉我自己的孩子?
Хам! После всего, через что мы прошли, вы хотите ударить меня в спину? Чтобы я убил собственных детей?
混蛋!到了现在,你竟然还在背后捅我一刀?你想让我拒绝我自己的孩子?
Хам! Вы вновь хотите ударить меня в спину? Хотите, чтобы я бросил собственных детей?
混蛋!经历了这么多,你竟然还在背后捅我一刀?你想让我拒绝我自己的孩子?
Хам! После всего, через что мы прошли, вы хотите ударить меня в спину? Хотите, чтобы я бросил собственных детей?
морфология:
хáм (сущ одуш ед муж им)
хáма (сущ одуш ед муж род)
хáму (сущ одуш ед муж дат)
хáма (сущ одуш ед муж вин)
хáмом (сущ одуш ед муж тв)
хáме (сущ одуш ед муж пр)
хáмы (сущ одуш мн им)
хáмов (сущ одуш мн род)
хáмам (сущ одуш мн дат)
хáмов (сущ одуш мн вин)
хáмами (сущ одуш мн тв)
хáмах (сущ одуш мн пр)