旷日持久
kuàngrì chíjiǔ
продолжительный, откладывать надолго; затягиваться
旷日持久的战争 затянувшаяся надолго война
kuàngrì chíjiǔ
обр. бесконечно тянуться (о времени); затягиватьсязатянуть надолго
kuàng rì chí jiǔ
多费时日,拖得很久。kuàngrì-chíjiǔ
[protracted; prolonged; long-drawn-out] 又称旷日弥久。 旷: 拖延。 荒废时日, 拖延很久
一场旷日持久非决定性的战争
kuàng rì chí jiǔ
历时长久,拖延时日。
三国志.卷六十五.吴书.华核传:「旷日持久,则军粮必乏。」
五代史平话.晋史.卷上:「我军方来,气势方锐,若不乘机进击,旷日持久,则胜负未可知矣。」
亦作「旷日弥久」。
kuàng rì chí jiǔ
protracted (idiom)
long and drawn-out
kuàng rì chí jiǔ
delay (last) for a long time; drag on; extend over days; long-drawn-out; maintain for a long time; prolonged; protracted; waste the day and stand by:
旷日持久的谈判 long-drawn-out negotiations
这场旷日持久的战争使他们国家财政濒于破产的边缘。 This long-drawn-out war brought their country's finance to the verge of bankruptcy.
kuàngrìchíjiǔ
long-drawn-out; protracted; prolonged耗费时日,拖延很久。
частотность: #30083
синонимы:
примеры:
旷日持久的谈判
затянувшиеся переговоры
这场旷日持久的战争使他们国家财政濒于破产的边缘。
This long-drawn-out war brought their country’s finance to the verge of bankruptcy.
这是一场旷日持久的官司。
Это продолжительное судебное дело.
劳资之间旷日持久的纠纷导致了上周的罢工。
The long drawn-out conflict between the employers and workers led to the strike last week.
有关美国剩余的权力的争论已是旷日持久的了。
The debate over the residual powers of the States has been long drawn out.
пословный:
旷日 | 持久 | ||
1) тратить даром (напрасно, попусту, зря) время
2) до конца дня, весь день
3) целыми днями, долгое время; длительный, продолжительный
|
держаться стойко, долго сопротивляться; выдерживать; длительный; затяжной; долговечный; длительность
|