玩世不恭
wánshì bùgōng
презирать весь мир, циничность, циничный, нигилистический, наплевательский
wánshì bùgōng
быть циничнымпренебрежительно относится ко всему
wán shì bù gōng
不把现实社会放在眼里,对什么事都采取不严肃的态度<不恭:不严肃>。wánshì-bùgōng
[be cynical; live in defiance of conventions] 以轻藐不拘礼法的游戏态度处世待人
wàn shì bù gōng
不庄重、不严谨的生活态度。
聊斋志异.卷七.颠道人:「予乡殷生文屏,毕司农之妹夫也,为人玩世不恭。」
孽海花.第七回:「与其被人出手,见快仇家,何如老老实实,自行检举,倒还落个玩世不恭,不失名士的体统。」
亦作「玩世不羁」。
wán shì bù gōng
to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions
frivolous
wán shì bù gōng
be cynical; a hippy; disdain worldly affairs; live in defiance of conventions; take a cynical attitude towards life; throw restraint to the winds and lead a licentious life; treat all things indecorouslywánshìbùgōng
1) be cynical
你怎么这么玩世不恭啊? How come you are so cynical?
2) live dangerously or in defiance of conventions
3) be offbeat
对现实社会采取不严肃的态度。
частотность: #21087
синонимы:
примеры:
玩世不恭的态度
циничное отношение к жизни
你怎么这么玩世不恭啊?
Почему ты такой циник?
罗伯特实在是一个玩世不恭的人;他不会对任何事或任何人信以为真。
Roberts is a real cynic; he won’t accept anything or anyone on face value.
玩世不恭者,是只知一切事物的价钱而不知其价值的人。
A cynic is a man who knows the price of everything and the value of nothing.
一个玩世不恭的人,一个生活放荡的家伙,总而言之,是个恶棍。
A scoffer, a debauched person, and, in brief, a man of Belial.
他玩世不恭, 很难正经地和他交谈。
His flippancy makes it difficult to have a decent conversation with him.
пословный:
玩世 | 不恭 | ||
1) пренебрежительно относиться к мирским делам (обычаям), предпочитать жизнь отшельника
2) легкомысленно относиться к жизни, пренебрегать всем окружающим
|