бремень
负担,重担
слова с:
в русских словах:
участвовать
2) (иметь долю, пай в каком-либо деле) 入股 rùgǔ; (нести часть бремени, расходов) 分摊 fēntān, 分担 fēndān
родить
1) (кого-либо) 生 shēng; (разрешиться от бремени) 分娩 fēnmiǎn
тяжесть
4) перен. (бремя) 负担 fùdān
ярмо
2) перен. (оковы) 羁绊 jībàn; (бремя) 压迫 yāpò
бремя
бремя забот - 忧心的重担
брать на себя бремя чего-либо - 负起...担子
в китайских словах:
负担
1) нести на спине; нести на плечах; обременять; ноша, бремя; тяготы (налоговые)
不来梅
Бремен (город в Германии)
缠缚
2) перен. обремененность (напр. семьей); бремя
累赘
2) бремя, обуза, канитель
产媔
рожать, разрешаться от бремени
不来梅港
порт Бремена
重累
быть тяжело обремененным (напр. семьей); тяжелое бремя, путы
累重
быть обремененным семьей и домашними делами; нести бремя семейной жизни; семейное и хозяйственное бремя
临蓐
перед самыми родами; разрешаться от бремени, рожать
债务免除
юр. облегчение бремени задолженности
占房
диал. разрешаться от бремени, рожать
多边减债动议
Многосторонняя инициатива по облегчению бремени задолженности
孕别
родить, разрешиться от бремени; рождение, роды
不莱梅
Бремен (город в Германии)
月子
猫(猫)月子 диал. рожать, разрешаться от бремени
累
1) lěi обуза; бремя, заботы; тяготы; нагрузки, утомление
分娩
разрешиться от бремени, родить; роды
累身
быть обременительным, затруднять; обуза, тяготы, тяжелое бремя (для кого-л.)
度脱
будд. освободиться от бремени суетного существования, уйти от мирского прозябания
系缧
2) быть обремененным, нести бремя
免
4) wèn рожать, разрешаться от бремени
分免 разрешиться от бремени, родить ребенка
赋税归宿
сфера действия и реальное воздействие налогов с учетом любых форм перераспределения налогового бремени
免身
разрешиться от бремени, родить
为儿童免债倡议
инициатива по облегчению бремени задолженности в интересах детей
免乳
родить, разрешиться от бремени
挪威减免债务战略
стратегия Норвегии по облегчению бремени задолженности
娩
1) рожать, разрешаться от бремени; роды; родовой
分娩 разрешиться от бремени
看人挑担不吃力
никто не знает тяжести чужого бремени; обр. не попробуешь, не узнаешь