головокружение
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
眩晕, 头昏, (中)眩晕, 头昏
головокружение от усталости 累的头晕
головокружение от успехов <转>胜利冲昏头脑
头昏, 晕眩
головокружение от высоты 站在高处使人头晕
головокружение от успехов 胜利冲昏头脑
чувствовать головокружение 感到头晕
眩晕, 晕倒症
眩晕, 头晕
头晕, 头昏
слова с:
головокружение от успехов
головокружительный
ПРХ запись блоком магнитных головок прямого хода
блок головок
высадка головок болтов
запись блоком магнитных головок обратного хода
запись блоком магнитных головок прямого хода
машина для срезки головок твэлов
окружность выступов (головок)
сальниковое устройство для трубных головок
термометр головок цилиндров
в русских словах:
вертолет
2) жарг. (головокружение от опьянения) 醉酒后头晕
головокружительный
головокружительная высота - 令人眩晕的高度
головокружительный успех - 令人震惊的成功; 惊人的成就
в китайских словах:
风痰眩晕运
风痰塞阻所致的眩晕。症见头晕头痛、两目昏花、肩背拘急、身重多睡、胸闷心悸、呕吐痰涎等。Головокружение от ветра-флегмы – головокружение, вызванное застоем ветра-флегмы. Клиническая картина: головокружение, головная боль, пониженное зрение, ригидность плеч и спины, тяжесть в теле, сонливость, духота в груди, сердцебиение, рвота и липкая мокрота.
胜利冲昏头脑
успех кружит голову; головокружение от успехов
感到一阵头晕
почувствовать головокружение
晕火车
головокружение при езде на поезде
蒙灯
2) головокружение, обморок
耳性眩晕
слуховое головокружение
晕乎乎
терять голову, испытывать головокружение; приходить в замешательство, быть в смятении; голова пухнет
晕
2) чувствовать головокружение; кружиться (о голове); страдать от качки, укачиваться; пестрить (рябить) в глазах
晕高儿
диал. бояться высоты; головокружение на высоте
昏撒
в глазах потемнело; чувствовать головокружение
昏眩
дурнота, головокружение; голова закружилась
昏朦
чувствовать головокружение; потемнело в глазах
昏晕
потемнело в глазах; закружилась голова; головокружение
昏
3) беспамятство, обморок; головокружение; без сознания
ослеплять, дурманить (голову) ; вызывать головокружение
灵菇晕眩
Головокружение из-за мозгогриба
晕眩
головокружение; круги в глазах
山晕
головокружение от боязни высоты
得意忘形
головокружение от успехов; возгордиться, зазнаваться от успехов; самодовольный, самодовольство
晕晕乎乎
головокружение; головокружительный; одурманенный; охмелевший
瘚
кит. мед. цзюэ, закупорка дыхательных путей, нарушение дыхания (болезни, вызывающие похолодание конечностей, озноб, головокружение и потерю сознания)
瞀病
眼花目眩的病症。 рябь в глазах, круги перед глазами; головокружение
天旋地转
небо закрутилось и земля завертелась (обр. в знач.: голова идет кругом, все вертится перед глазами, головокружение)
头目眩晕
головокружение
眼晕
испытывать головокружение; в глазах рябит
虚幻迷离
他感到自己晕晕乎乎的,仿佛进入了一个虚幻迷离的世界。 Он почувствовал головокружение, словно попал в иллюзорный мир.
眼花缭乱
глаза разбегаются (при виде чего-либо); в глазах рябит от (обилия красок, огней и т.п.); пестрит в глазах; головокружение от изобилия (разнообразия)
前庭性眩晕, 耳性眩晕
слуховое головокружение
发昏
1) почувствовать головокружение; стало дурно
桂枝加龙骨牡蜗汤
成分:桂枝汤加龙骨,牡蛎。主治:阴阳失调所致遗精、眩晕、盗汗、自汗等证。Гуй-чжи-цзя-лун-гу-му-ли-тан, отвар ветвей коричного дерева, кости дракона и устрицы. Показания: сперматоррея, головокружение, ночные поты и спонтанная потливость в результате расстройства равновесия между Инь и Ян.
发晕
чувствовать головокружение (дурноту)
意外眩晕
Мощное головокружение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Состояние, характеризующееся ощущением мнимого движения (прямолинейного или кругового), неустойчивости и т.п. собственного тела или окружающих предметов.
примеры:
引起头晕
вызвать головокружение
如果没吃早饭就洗, 很容易发生晕眩, 甚至低血糖性休克。
Если принимать душ не позавтракав, может возникнуть головокружение и даже гипогликемический шок.
觉得天旋地转
испытывать сильное головокружение
每天都感觉头晕乏力,特别想睡觉,而且睡得再久都还会觉得累。
Каждый день чувствую головокружение и слабость, постоянную сонливость, но, как долго ни сплю, всё равно чувствую усталость.
他感到头晕
Он почувствовал головокружение
暗月马戏团眩晕
Головокружение от карусели ярмарки Новолуния
副作用可能包括昏迷、呕吐或者暂时性的失明。这些显然都比天灾军团对俘虏所采用的手段要舒服得多……
Побочные эффекты: головокружение, рвота и – в редких случаях – временная слепота. Но все лучше, чем то, что Плеть готовит для этих пленников в Смертхольме, скажу я тебе.
我感觉有些不对劲,如果我有些神志模糊,你就把我抽醒,如果我又晕倒了,就用斯普拉格的水壶里给我洒点水。我希望这能有点用……
Если головокружение станет слишком сильным, слегка ударь меня по щеке. А если я вдруг потеряю сознание, просто плесни мне в лицо воды из фляги Мучи. Думаю, этого будет достаточно...
除上述症状外,当您感到头痛、头晕眼花、恶心想吐或类似晕车症状时,以及当身体的某些部位感到不舒服或疼痛时,请立即中止游戏。若在中止游戏后,症状仍没有减退,请立即寻求医生的诊疗。
Если в дополнение к вышеперечисленным симптомам во время игры у вас появляется головная боль, головокружение, тошнота, или вы чувствуете дискомфорт или боль в любой части тела, НЕМЕДЛЕННО прекратите игру. Если состояние не пройдёт, обратитесь за медицинской помощью.
柳树皮或鸢尾根治胃痛更好一些。麦芽汁可能会引起晕眩恶心。
От болей в животе я бы взял кору ивы или корень ириса. Зверобой вызывает головокружение.
这几天以来我一直觉得头昏昏的,我以前从来没有过这种感觉。虽然我一直讨厌巫术和魔法,但如果持续下去的话我就得找草药医生了。
Уже несколько дней я чувствую странное головокружение. Никогда раньше я не испытывала ничего подобного. Если так дальше пойдет, то, хотя я не переношу ворожбы и ворожеев, придется идти к какой-нибудь знахарке.
头昏没有好转,现在又有头痛,有时候痛到眼睛都看不见。
Головокружение не отступает. Хуже всего, что к нему добавилась боль. Иногда настолько сильная, что я едва вижу.
眩晕。这只持续了一会儿,但足够让你感受到阿玛蒂亚的存在。你听不到任何话语,却明白:你必须接受莱克尔的交易。
Головокружение. Оно длится всего лишь миг, но этого достаточно, чтобы ощутить присутствие Амадии. Слов вы не слышите, но понимаете ее и так: вам придется согласиться на сделку с Райкером.
克服眩晕感,胸口的灼烧感,以及那种非常强烈的恐惧感。这些感觉完全正常,不过你需要在这个过程中牺牲一点点秘源。
Не обращай внимания на головокружение, жжение в легких и предчувствие неминуемой катастрофы. Все это совершенно естественно, хотя по пути и понадобится отдать толику Истока.
身陷如漆黑之夜般的死寂中,你不知道哪条路向上,哪条路向下。你看着自己每个选择的后果,晕眩感模糊了你的意识。该死的一个又一个选择。
В непроглядной тьме бесконечной ночи вы не отличаете верх от низа. Вас охватывает головокружение, перед вами предстают последствия каждого сделанного выбора. Один проклятый выбор за другим.
眩晕。这只持续了一会儿,但足够让你感受到佐拉·蒂萨的存在。你听不到任何话语,却明白:你必须接受莱克尔的交易。
Головокружение. Оно длится всего лишь миг, но этого достаточно, чтобы ощутить присутствие Зорл-Стиссы. Слов вы не слышите, но понимаете ее и так: вам придется согласиться на сделку с Райкером.
眩晕。这只持续了一会儿,但足够让你感受到蒂尔·桑德留斯的存在。你听不到任何话语,却明白:你必须接受莱克尔的交易。
Головокружение. Оно длится всего лишь миг, но этого достаточно, чтобы ощутить присутствие Тир-Ценделиуса. Слов вы не слышите, но понимаете его и так: вам придется согласиться на сделку с Райкером.
你把手伸进瓶罐中,秘源流入你的身体。你感到温暖,又有些眩晕,体内充满了能量。
Вы протягиваете руку к кувшину, и в вас втекает Исток. Вы чувствуете тепло и легкое головокружение. Вы пульсируете новообретенной силой.
眩晕。这只持续了一会儿,但足够让你感受到拉里克的存在。你听不到任何话语,却明白:你必须接受莱克尔的交易。
Головокружение. Оно длится всего лишь миг, но этого достаточно, чтобы ощутить присутствие Ралика. Слов вы не слышите, но понимаете его и так: вам придется согласиться на сделку с Райкером.
眩晕。这只持续了一会儿,但足够让你感受到杜纳的存在。你听不到任何话语,却明白:你必须接受莱克尔的交易。
Головокружение. Оно длится всего лишь миг, но этого достаточно, чтобы ощутить присутствие Дюны. Слов вы не слышите, но понимаете его и так: вам придется согласиться на сделку с Райкером.
你要克服眩晕感,骨头发痒的感觉,以及那种非常强烈的恐惧感。这些感觉都是正常的,不过你需要在这个过程中牺牲一点点秘源。
Не обращай внимания на головокружение, жжение в костях и предчувствие неминуемой катастрофы. Все это совершенно естественно, хотя по пути тебе придется отдать толику Истока.
眩晕。这只持续了一会儿,但足够让你感受到你的神的存在。你听不到任何话语,却明白:你必须接受莱克尔的交易。
Головокружение. Оно длится всего лишь миг, но этого достаточно, чтобы ощутить присутствие вашего божества. Слов вы не слышите, но понимаете его и так: вам придется согласиться на сделку с Райкером.
在轻度西塔波放射线中,看来效果和贝曼博士所预测的一样。人会开始变累,常头昏,偶尔会放空,说话有时会不清楚。效果似乎会维持五分钟左右,这比我们预期来得久。我会继续观察并记录,早上马上把所有资料都送到避难所总部。
Похоже, что небольшие дозы тета-радиации оказывают именно то воздействие, которое предсказал доктор Бейтмен. Люди испытывают усталость, головокружение, забывают, где находятся, иногда их речь становится нечленораздельной. Эффект длится самое большее пять минут, что значительно превосходит наши ожидания. Я продолжу наблюдения, а утром отправлю все данные в штаб-квартиру "Волт-Тек".
许多人认为,家里的核聚变分配盒可能会造成危险。装置的确会散发少量辐射,不过我们可以保证它完全安全。如果您出现以下症状,我们确定这跟洁净能源没有关系:症状包括恶心、呕吐、腹泻、头痛、发烧、晕眩、定向力障碍、虚弱、疲倦、掉发、伤口不易痊愈、低血压、皮屑或灼伤。
Многие считают, что термоядерная распределительная коробка может представлять опасность для жильцов дома, в котором она установлена. Устройство действительно излучает ничтожно низкий уровень радиации, но мы уверяем вас, что оно полностью безопасно. Если вы испытываете следующие симптомы, даем слово, что они никоим образом не связаны с нашей технологией "Чистая энергия": тошнота, рвота, диарея, головная боль, повышенная температура, головокружение, дезориентация, слабость, усталость, выпадение волос, замедленное заживление ран, низкое кровяное давление, шелушение и ожоги кожи.
морфология:
головокруже́ние (сущ неод ед ср им)
головокруже́ния (сущ неод ед ср род)
головокруже́нию (сущ неод ед ср дат)
головокруже́ние (сущ неод ед ср вин)
головокруже́нием (сущ неод ед ср тв)
головокруже́нии (сущ неод ед ср пр)
головокруже́ния (сущ неод мн им)
головокруже́ний (сущ неод мн род)
головокруже́ниям (сущ неод мн дат)
головокруже́ния (сущ неод мн вин)
головокруже́ниями (сущ неод мн тв)
головокруже́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
胜利冲昏头脑