добросовестно
см. добросовестный
сделано добросовестно - 做得极认真
1. 仔细认真地
2. (中性短尾
仔细认真地; (中性短尾)仔细认真
仔细认真地; 心悦诚服
добросовестный 的
добросовестно изучать вопрос 认真地研究问题
добросовестно относиться к работе 工作态度认真, 认真对待工作
добросовестно исполнять свои обязанности 认真地履行自己的职责
Сделано добросовестно. 做得认真
Тёма, всегда добросовестно учивший естественную историю, на этот раз не знал урока. (Гарин) 乔马平时总是认真地做博物史的功课, 而这次却没有回答上来
слова с:
добросовестность
соглашение о неразглашении и добросовестности
добросовестный
добрососедский
добрососедство
в китайских словах:
刻苦扎实
упорно и прилежно, настойчиво и добросовестно
扎实工作
1) работать как следует, работать добросовестно
2) добросовестная работа
精心组织,认真落实
тщательно организовать и добросовестно выполнить
善意的判定债权人
кредитор, добросовестно взыскивающий долг по решению суда
慎护
заботливо оберегать, внимательно ухаживать; добросовестно охранять
认真
1) серьезный; добросовестный; ответственный
2) по-настоящему; добросовестно; всерьез
出于诚意的
добросовестно, честно
脚踏实地
стоять на твердой (реальной) почве; твердо стоять на ногах; не отрываться от действительности; уверенный; прочный, на реальной основе; делать (что-л.) основательно (добросовестно), деловое отношение; по-деловому
靠准
точный, аккуратный; надежный, достоверный; добросовестно, надежно, достоверно
善意
2) добросовестно
英国政府将持善意进行脱欧谈判 английское правительство намерено добросовестно вести переговоры о выходе из ЕС
自觉
2) сознательный, добросовестный
自觉地遵守纪律 добросовестно соблюдать дисциплину
尽职
добросовестно работать (исполнять свой долг)
虚心
5) с охотой, охотно; добросовестно
一丝不苟且
добросовестно, скрупулезно; со всей ответственностью относиться к делу, не упуская из виду мелочей; быть внимательным к каждой мелочи
摸着良心
поступать добросовестно, добросовестно, от чистого сердца
靠准儿
точный, аккуратный; надежный, достоверный; добросовестно, надежно, достоверно
一丝不苟
добросовестно, скрупулезно; дотошный; щепетильный; со всей ответственностью относиться к делу, не упуская из виду мелочей; быть внимательным к каждой мелочи
对付
干工作要认真,不能对付 работу надо выполнять добросовестно, нельзя работать абы как
踏踏实实
добросовестно; по-деловому; основательно; размеренно, в спокойном темпе
用心
2) старательный, усердный; добросовестно; внимательно, старательно, усердно; добросовестность, усердие
用心良苦
добросовестно, внимательно, старательно, усердно, изо всех сил
抹腻
чисто; аккуратно, тщательно, добросовестно
尽心尽责
добросовестный; добросовестно выполнять обязанности
兢兢业业
добросовестно, не покладая рук; старательно, с особой тщательностью
兢兢业业地工作 работать добросовестно
凭良心
по совести, добросовестно
负责
2) серьезно; добросовестно
勤政为民
добросовестно выполнять служебные обязанности на благо народа
贤劳
1) добросовестно трудиться; добросовестный труд
尽职尽心
добросовестно исполнять свои должностные обязанности
素位
2) поступать соответственно своему положению; добросовестно относиться к своим обязанностям
忠实履行职责
добросовестно выполнять обязанности
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Соотносится по знач. с прил.: добросовестный (2*2).
примеры:
丁是丁, 卯是卯
не путать 4-го знака десятеричного цикла с 4-м знаком двенадцатеричного цикла; не путать шип с пазом ([c][i]обр. в знач.:[/c] делать всё тщательно, работать добросовестно, быть скрупулёзным в работе[/i])
做得极认真
сделано добросовестно
大狗看守货箱很尽职
Пёс добросовестно охранял контейнер с товарами.
全国守合同重信用企业
Добросовестно выполняющее условия договоров предприятие Китая с высоким рейтингом кредитоспособности
办事认真
заниматься делом добросовестно, старательно трудиться
总结工作要认真,不要走过场。
Подводить итоги работы надо добросовестно, а не для проформы.
工作很扎实
работать очень добросовестно
重合同, 守信用
«заслуживающее доверие предприятия, добросовестно выполняющего условия договоров», «с полной ответственностьюотноситься к контрактам и обязательствамуважение договора и взятых на себя обязательств»
认真纠正
добросовестно исправлять
多忙都不凑合
несмотря на занятость всегда очень добросовестно относиться к работе
在学习上,我们要脚踏实地,不可敷衍。
К учёбе мы должны относится добросовестно, халатность недопустима.
工作负责…我当然也知道。但越是工作忙的时候,却越是想要再偷偷懒,所以才会找你来帮忙。
Я знаю, что нужно работать добросовестно... Но чем больше нужно сделать, тем сильнее тянет расслабиться. Поэтому иногда я прошу тебя помочь.
工作要负责。
Работать нужно добросовестно.
所谓“富贵险中求”都是骗人的鬼话,稳扎稳打才是人间正道。
Так называемое «без риска не разбогатеешь» — это обманчивая чепуха. Работать медленно, добросовестно и основательно — это действительно правильный путь.
…作为女仆的工作、成为骑士的练习,我应该,都没有落下。
Всё это время я добросовестно выполняла обязанности горничной и упорно тренировалась.
「是镇坚守砦之重器,葺之绝不可粗妄,当如待手足,悉心持之。切记,切记!」
«Эта машина является неотъемлемой частью обороны нашей страны. Берегите каждую её часть как зеницу ока. Добросовестно выполняйте обязанности по чистке орудия. Проклятье на голову того, кто будет безответственно обращаться с этим инженерным чудом!»
一步一个脚印儿地学习
добросовестно учиться, не оставляя ни малейших пробелов
脚踏实地地做服务
добросовестно оказывать услуги
他们的工作,就是确保领主的儿子留置其中。他们了解其重要性,并且不负所托。
Их задача была - держать сына ярла взаперти. Они исполняли задачу добросовестно и служили с честью.
他们的任务是把领主的儿子留在里面。他们了解这重要性,也不负所托。
Их задача была - держать сына ярла взаперти. Они исполняли задачу добросовестно и служили с честью.
尤先科真诚地把手伸给了自己的敌人,但换来的却是亚努科维奇一次次对双方执政协议的背叛。
Ющенко добросовестно протянул руку своим противникам; взамен, правительственное соглашение, которое они заключили с Януковичем, было предано по всем пунктам, по которым только можно.
正确的“工作观”应该是把本职工作、组织交给的任务当成“责任田”,不分分内分外,不挑肥拣瘦,而是踏踏实实、认认真真地完成。
Правильный "взгляд на работу" означает воспринимать должностные обязанности и поручаемые организацией задачи как свою "зону ответственности", не разделяя их на "положенные" и "неположенные", "перспективные" и "рутинные", а тщательно и добросовестно выполняя каждую из них.
морфология:
добросо́вестно (нар опред кач)
добросо́вестнее (нар сравн)
добросо́вестней (нар сравн)
подобросо́вестнее (нар сравн)
подобросо́вестней (нар сравн)
добросо́вестный (прл ед муж им)
добросо́вестного (прл ед муж род)
добросо́вестному (прл ед муж дат)
добросо́вестного (прл ед муж вин одуш)
добросо́вестный (прл ед муж вин неод)
добросо́вестным (прл ед муж тв)
добросо́вестном (прл ед муж пр)
добросо́вестная (прл ед жен им)
добросо́вестной (прл ед жен род)
добросо́вестной (прл ед жен дат)
добросо́вестную (прл ед жен вин)
добросо́вестною (прл ед жен тв)
добросо́вестной (прл ед жен тв)
добросо́вестной (прл ед жен пр)
добросо́вестное (прл ед ср им)
добросо́вестного (прл ед ср род)
добросо́вестному (прл ед ср дат)
добросо́вестное (прл ед ср вин)
добросо́вестным (прл ед ср тв)
добросо́вестном (прл ед ср пр)
добросо́вестные (прл мн им)
добросо́вестных (прл мн род)
добросо́вестным (прл мн дат)
добросо́вестные (прл мн вин неод)
добросо́вестных (прл мн вин одуш)
добросо́вестными (прл мн тв)
добросо́вестных (прл мн пр)
добросо́вестен (прл крат ед муж)
добросо́вестна (прл крат ед жен)
добросо́вестно (прл крат ед ср)
добросо́вестны (прл крат мн)
добросо́вестнее (прл сравн)
добросо́вестней (прл сравн)
подобросо́вестнее (прл сравн)
подобросо́вестней (прл сравн)
добросо́вестнейший (прл прев ед муж им)
добросо́вестнейшего (прл прев ед муж род)
добросо́вестнейшему (прл прев ед муж дат)
добросо́вестнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
добросо́вестнейший (прл прев ед муж вин неод)
добросо́вестнейшим (прл прев ед муж тв)
добросо́вестнейшем (прл прев ед муж пр)
добросо́вестнейшая (прл прев ед жен им)
добросо́вестнейшей (прл прев ед жен род)
добросо́вестнейшей (прл прев ед жен дат)
добросо́вестнейшую (прл прев ед жен вин)
добросо́вестнейшею (прл прев ед жен тв)
добросо́вестнейшей (прл прев ед жен тв)
добросо́вестнейшей (прл прев ед жен пр)
добросо́вестнейшее (прл прев ед ср им)
добросо́вестнейшего (прл прев ед ср род)
добросо́вестнейшему (прл прев ед ср дат)
добросо́вестнейшее (прл прев ед ср вин)
добросо́вестнейшим (прл прев ед ср тв)
добросо́вестнейшем (прл прев ед ср пр)
добросо́вестнейшие (прл прев мн им)
добросо́вестнейших (прл прев мн род)
добросо́вестнейшим (прл прев мн дат)
добросо́вестнейшие (прл прев мн вин неод)
добросо́вестнейших (прл прев мн вин одуш)
добросо́вестнейшими (прл прев мн тв)
добросо́вестнейших (прл прев мн пр)
ссылается на:
1) 诚挚的 chéngzhìde, 极认真的 jírènzhēnde, 诚信的 chéngxìnde
добросовестный работник - 诚摯的工作者
2) юр. 善意的 shànyìde
добросовестный покупатель - 善意买主
добросовестный приобретатель - 善意取得者