закрылки
〔名词〕 襟翼
<复>襟翼
襟翼(常指机翼后缘的)
襟翼(常指机翼后缘的)
в русских словах:
прихлопывать
2) (закрывать со стуком) 砰地一声关上 pēngde yīshēng guānshàng
тир
тир в закрытом помещении - 室内靶场
парк
2) (место стоянки транспорта) [停]车场 [tíng] chēchǎng; (закрытый) 车库 chēkù
прикрывать
1) (закрывать сверху) 盖上 gàishàng
4) (неплотно закрывать дверь и т. п.) [虚]掩上 [xū]yǎnshàng
5) разг. (ликвидировать, закрывать) 关门 guānmén, 停办 tíngbàn
маскировать
2) (закрывать, прикрывать) 伪装 wěizhuāng; перен. 掩饰 yǎnshì
объявлять
объявить собрание закрытым - 宣布散会
зажимать
2) (плотно закрывать) 掩 yǎn; 捂 wǔ
каптаж
допускается закрытый каптаж воды по трубе через бетонируемое тело конструкции 允许采用管道穿过混凝土结构体进行封闭式引水
завеса
2) (то, что закрывает собой) 幕 mù
задергивать
2) (закрывать чем-либо) 遮住 zhēzhù, 掩住 yǎnzhù
завертывать
2) (завинчивать) 拧紧 nǐngjǐn, 扭紧 niǔjǐn; (закрывать) 关上 guānshàng, 关住 guānzhù
забивать
4) (закрывать наглухо) 钉死 dìngsǐ
доводчик
(устройство закрытия двери) 闭门器; 门掣
глухой
7) (сплошной, без отверстия) 无缝的 wúfèngde, 无孔的 wúkǒngde; (совершенно закрытый) 关死的 guānsǐde
закрывать
закрыть
закрывать сундук - 盖上箱子
закрывать лицо вуалью - 用面纱蒙脸
туча закрыла луну - 黑云把月亮遮住了
закрывать глаза - 闭上眼睛
закрывать зонтик - 合上伞
закрывать книгу - 合上书
закрывать дверь - 关上门
закрывать границу - 封锁国境
закрывать вход - 封闭入口
закрывать дверь на замок - 锁上门
закрывать детей в комнате - 把孩子们关在房间里
закрывать воду - 把自来水关住
закрывать заседание - 闭会
закрывать торговлю - 停止交易
закрывать прения - 结束讨论
затыкать
1) (закрывать) 堵上 dǔshàng; (пробкой) 塞住 sèzhù
закрываться
закрывать чем-либо от дождя - 用...挡住雨
окно закрылось - 窗户关上了
закрыться в комнате - 关在房间里
выставка закрылась - 展览会闭幕了
сезон закрылся - 季节过去了
во сколько закрывается ресторан? - 饭馆儿几点关门?
купальник
закрытый купальник - 一件式泳衣, 连体式泳衣, 一件式泳装, 连体式泳装
закрытие
закрытие выставки - 展览会闭幕
закрытие сезона - 季节终了
неприкрытый
1) (неплотно закрытый) 没有关紧的 méiyǒu guānjǐn-de
закрытый
закрытая комната - 关着门的房间
закрытая книга - 合上的书
граница закрыта - 国境已经封闭
дверь закрыта - 门是关着的
закрытый экипаж - 有篷的马车
закрытый конкурс - 限定参加者名额的竞赛
закрытое заседание - 非公开的会议
закрытое соединение - 闭式连接
пансион
1) (закрытое учебное заведение) 寄宿学校 jìsù xuéxiào
закрыть
тж. закрыться, сов. см.
перелом
закрытый перелом кости - 闭合性骨折
занавешивать
挂帘 guàlián; (закрывать) 遮上 zhēshàng, 蒙上 méngshàng
припирать
2) (закрывать) 顶上 dǐngshàng, 顶住 dǐngzhù
заслонять
1) (закрывать) 掩蔽 yǎnbì, 遮住 zhēzhù; (с целью защиты) 掩护 yǎnhù, 护住 hùzhù
скрывать
1) (прятать) 隐藏 yǐncáng, 藏[匿] cáng[nì]; (закрывать) 遮住 zhēzhù; (чувства и т.п.) 忍住 rěnzhù; 抑制住 yìzhìzhù
затмевать
1) (закрывать) 遮住 zhēzhù
СЗАО
3) сельскохозяйственное закрытое акционерное общество 农业封闭式股份公司
5) совместное закрытое акционерное общество 联合封闭式股份公司
6) страховое закрытое акционерное общество 保险封闭式股份公司
герметически
герметически закрытый сосуд - 密闭容器
в китайских словах:
下偏襟翼
выпущенные щиток тки; отклоненные закрылки
下偏襟翼, 放下襟翼
отклоненные закрылки
收上襟翼
убирать закрылки; убирать щиток тки
第五边着陆下滑开度的襟翼
закрылки в положении для планирования на конечной прямой
直接升力襟翼
закрылки системы непосредственного управления подъемной силой
内侧后缘襟翼
закрылки корневой части крыла
外吹喷气襟翼
закрылки, отклоняющие реактивную струю двигателей
着陆下滑开度的襟翼
закрылки в положении для захода на посадку
大翼展襟翼
закрылки большого размаха
机动飞行襟翼
маневренные закрылки
把襟翼放到最小开度
отклонять закрылки на минимальный угол
全放出襟翼
выпускать закрылки на полный угол
примеры:
放襟翼
выпускать закрылки
放襟翼(口令词)
выпустить закрылки команда
外侧(后缘)襟翼
закрылки консольной части крыла
(鸭式)前置翼面襟翼
закрылки носовых поверхностей в схеме утка
外侧{后缘}襟翼
закрылки коносльной части крыла
морфология:
закры́лок (сущ неод ед муж им)
закры́лка (сущ неод ед муж род)
закры́лку (сущ неод ед муж дат)
закры́лок (сущ неод ед муж вин)
закры́лком (сущ неод ед муж тв)
закры́лке (сущ неод ед муж пр)
закры́лки (сущ неод мн им)
закры́лков (сущ неод мн род)
закры́лкам (сущ неод мн дат)
закры́лки (сущ неод мн вин)
закры́лками (сущ неод мн тв)
закры́лках (сущ неод мн пр)