истребитель
1) 歼灭者 jiānmièzhě; 扑灭者 pūmièzhě
2) (самолёт) 歼击机 jiānjījī, (общий термин, включающий штурмовики и перехватчики) 战斗机 zhàndòujī, (устаревшее название) 驱逐机 qūzhújī
истребитель вертикального взлёта и посадки 垂直起降战斗机
1. 1. 歼灭者, 扑灭者
2. 歼击机驾驶员
2. 歼击机, 战斗机, 驱逐机, 驱逐舰
3. 歼击机; 战斗机
4. 驱逐舰; 歼击机; 战斗机(美, 英军的)
歼击机, 战斗机, 歼灭者, 扑灭者, 驱逐机, (阳)
кого-чего 歼灭者, 扑灭者
2. 歼击机
3. 驱逐舰
4. 歼击机驾驶员
1. 歼灭者; 扑灭者, 消灭者
истребитель саранчи 扑灭蝗虫者
2. 〈空〉歼击机(旧名驱逐机)
всепогодный истребитель 全天候歼击机
реактивный истребитель 喷气式歼击机
3. 〈
1. 歼灭者, 扑灭者 ; 2.歼击机驾驶员 ; 3. 歼击机, 战斗机, 驱逐机, 驱逐舰
[军]歼击机, (美, 英军的)战斗机, 歼击手, 驱逐舰
①歼击机; (美, 英)战斗机②驱逐舰③歼击手
歼击机,战斗机
слова с:
БИА бомбардировочно-истребительная авиация
БУИА Боевой устав истребительной авиации
ИАД истребительная авиадивизия
ИАК истребительный авиационный корпус
ИАПВО истребительная авиация противовоздушной обороны
ИАС истребительное авиационное соединение
ИАУ истребительное авиаучилище
ИАЭ истребительная авиационная эскадрилья
ИБА истребительно-бомбардировочная авиация
ИБАД истребительно-бомбардировочная авиационная дивизия
ИБАП истребительно-бомбардировочный полк
ИМ истребитель многоместный
ЛТИ лёгкий тактический истребитель
МИ многоместный истребитель
МИ морской истребитель
МТИ многофункциональный тактический истребитель
ОИАЭ отдельная истребительная авиационная эскадрилья
ПУНИА пункт управления и наведения истребительной авиации
СЛИ сверхлёгкий однодвигательный истребитель
УТИ учебно-тренировочный истребитель
барражирующий истребитель
беспилотный истребитель
бомбардировщик-истребитель
бортовой истребитель
вертикально-взлетающий истребитель
вертолет-истребитель
всепогодный истребитель
гидросамолет-истребитель
гиперзвуковой истребитель
двухместный истребитель
дежурный истребитель
дозвуковой истребитель
истребитель дальнего перехвата
истребитель для завоевания превосходства в воздухе
истребитель подводных лодок
истребитель прикрытия
истребитель с крылом изменяемой стреловидности
истребитель сопровождения
истребитель спутников
истребитель-бомбардировщик
истребитель-мишень
истребитель-носитель
истребитель-перехватчик
истребитель-постановщик
истребитель-разведчик
истребитель-ракетоносец
истребитель-спарка
истребитель-штурмовик
истребительная авиагруппа
истребительная авиация
истребительная авиация противовоздушной обороны страны
истребительная эскадрилья
истребительно-бомбадировочный
истребительно-бомбардировочная авиагруппа
истребительное авиакрыло
истребительное прикрытие
истребительный
истребительный авиаполк
истребительный самолёт
колозвуковой истребитель
корабельный истребитель
космический истребитель
летчик-истребитель
лёгкий высокоманевренный истребитель
многоцелевой истребитель
палубный истребитель
планер-истребитель
преследующий самолёт-истребитель
противолодочный истребитель
ракета-истребитель
ракетный истребитель
реактивный истребитель
самолёт-истребитель
спутник-истребитель
тактический истребитель
тяжёлый истребитель
учебно-тренировочный истребитель
фронтовой истребитель
в русских словах:
всепогодный
всепогодный истребитель-перехватчик 全天候截击机
палубный истребитель
舰载战斗机 jiànzài zhàndòujī, 舰载歼击机 jiànzài jiānjījī, (палубный истребитель-перехватчик) 舰载截击机 jiànzài jiéjījī
перспективный палубный истребитель 前景的舰载歼击机
палубный истребитель вертикального взлета и посадки "Харриер" 海鹞舰载垂直起落战斗机
сверхзвуковой палубный истребитель 舰载超音速歼击机
в китайских словах:
拉格
拉格-3战斗机 истребитель ЛаГГ-3
零式战斗机
Mitsubishi A6M Zero (истребитель); палубный истребитель типа «зеро»
空战战斗机
истребитель воздушного боя
钛结构截击机
истребитель-перехватчик с титановой конструкцией
舰载战斗机
палубный истребитель, истребитель палубной авиации
飓风战斗机
"Хокер Харрикейн", Hawker Hurricane (британский истребитель)
F-16高性能战斗机
боевой истребитель f-16 с высокими летно-тактическими данными
幻影战机
истребитель Мираж (французский многоцелевой истребитель)
光辉
HAL Tejas (истребитель)
灭雷艇
минный истребитель, контрминоносец
机
驱逐机 истребитель
歼击机
истребитель (тип военных самолетов)
截击机
истребитель-перехватчик, перехватчик
旋风
Торнадо, Tornado (истребитель)
战斗机飞行员
летчик-истребитель
先锋
Pioneer (компания), "Вэнгард", Vanguard (ам. истребитель)
昼间歼击机
дневной истребитель
鬼怪
鬼怪战斗机飞机 истребитель Фантом
停驻水上机场的歼击机
истребитель, базирующийся на гидроаэродром
恶魔
«Демон», Demon (истребитель)
带核武器的歼击轰炸机
истребитель-бомбардировщик с ядерным вооруженем
鱼雷
鱼雷礟艇 истребитель торпедных катеров
舰载超音速歼击机
сверхзвуковой палубный истребитель
战斗机
1) боевой самолет (общий термин для обозначения истребителей, штурмовиков и перехватчиков)
2) [самолет-]истребитель
阵风
Рафаль, Rafale (истребитель, Франция)
霍克西德利鹞式战斗机
«Хокер Сидли Харриер» (истребитель, Великобритания)
战鹰
"Ворхок" (истребитель Р-40F/Е, США)
猎鹰式战斗机
«Харриер» (истребитель, Великобритания)
远程战斗机
истребитель дальнего действия
歼击轰炸机
воен. истребитель-бомбардировщик
单座式
单座式战机 одноместный истребитель
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Тот, кто истребляет кого-л., что-л.
2) Летчик истребительной авиации.
2. м.
1) Боевой самолет, обладающий большой скоростью, хорошей маневренностью и отличным вооружением и предназначенный для уничтожения в воздухе самолетов противника.
2) Боевой быстроходный корабль, снабженный торпедами и предназначенный для уничтожения кораблей противника.
примеры:
鱼雷礟艇
истребитель торпедных катеров
机动性高的战斗机
высокоманевренный самолет-истребитель
米格式战斗机
истребитель марки «МиГ»
遥控喷气式(歼击机)靶机
телеуправляемый реактивный истребитель-мишень
双发(动机)喷气式歼击机
двухдвигательный реактивный истребитель
昼间截击机(在简单气象条件下活动)
дневной истребитель-перехватчик для действий в простых метеоусловиях
单一用途截击机(无其他用途)
одноцелевой истребитель-перехватчик не имеющий других назначений
纯截击机, 单一用途截击机(无其他用途)
одноцелевой истребитель-перехватчик не имеющий других назначений
寄生歼击机(一般由轰炸机携带)
бортовой истребитель
二倍声速歼击机(飞行速度超出声速一倍)
истребитель со скоростью полёта, вдвое превышающей скорость звука
三倍声速歼击机(飞行速度超出声速二倍)
истребитель со скоростью, втрое превышающей скорость звука
双发(动机)歼击机
двухдвигательный истребитель
非喷气式歼击机(装有活塞式发动机的)
нереактивный истребитель с поршневым двигателем
马赫数为2的歼击机(飞行速度超过音速一倍)
истребитель, рассчитанный на число M=
掩护(用)歼击机
истребитель прикрыия
M 数=2的歼击机, 马赫数为2的歼击机(飞行速度超过音速一倍)
истребитель, рассчитанный на число M=2
喷气式(发动机)歼击机
истребитель с реактивым двигателем
双发{动机}歼击机
двухдвигательный истребитель
掩护{用}歼击机
истребитель прикрыия
防空歼击机
истребитель противовоздушной обороны (ПВО)
反潜歼击机
истребитель противолодочной обороны (ПЛО)
歼击教练机,教练用歼击机
учебно-тренировочный истребитель (УТИ)
双喷气发动机战斗机
истребитель с двумя реактивными двигателями
三角形机翼全天候喷气式截击机
всепогодный реактивный истребитель-перехватчик с дельтовидным крылом
屠魔者!
Я – Истребитель!
附魔武器 - 屠魔
Чары для оружия - истребитель демонов
附魔武器 - 元素杀手
Чары для оружия - истребитель элементалей
附魔武器 - 巨人杀手
Чары для оружия - истребитель великанов
附魔武器 - 次级元素杀手
Чары для оружия - низший истребитель элементалей
雷神食人魔屠夫
Истребитель огров из клана Громоборцев
废土灭绝者
Истребитель из шайки Скитальцев Пустыни
屠魔者$p,主母玛沃伦丝请你回邪能之槌号见她一面。请你方便时尽快去见她。
<Истребитель/Истребительница> $p, верховная мать Злоба просила передать, что ей нужно поговорить с тобой. Пожалуйста, вернись на "Молот Скверны" при первой же возможности и встреться с ней.
干得好,屠魔者。你现在真正地成为了伊利达雷的领袖。但你还有一件事要做。
Хорошо, <Истребитель/Истребительница>. Теперь ты <настоящий предводитель/настоящая предводительница> иллидари. Но у меня к тебе есть еще одно дело.
急需装备精良的灭虫员。
Требуется хорошо подготовленный истребитель.
「听到狼嚎时别惊慌。 没听到时才该害怕。」 ~克星圣卓简
«Не бойся, когда слышишь вой волков. Бойся, когда ты вообще их не слышишь». — Святой Троген, Истребитель
「我每天都希望能对付咬脖子的或向月亮叫的。 嗯,看来这半个夜晚都只能与空气对打了。」 ~克星圣卓简
«Я всегда готов иметь дело с кусателем шей или завывателем. Но тут, похоже, мне придется полночи сражаться с пустым воздухом». — Святой Троген, Истребитель
「克星凭借智慧和反应生存。」 ~卡兹特克星队长希佳
«Истребитель выживает благодаря смекалке и реакции». — Хига, капитан гастафских истребителей
「不要停,继续砍,直到它不再蠕动为止。」 ~奥札奇克星连卡洛
«Не прекращай рубить, пока куски не прекратят извиваться». — Рем Каролус, истребитель Эльдрази
「意料之外的伙伴。」 ~天使克星连卡洛
«Неожиданный союзник». — Рем Каролус, Истребитель Ангелов
「能射下天使的方法对这些邪物同样有效。」 ~奥札奇克星连卡洛
«Что помогло избавиться от ангелов, сработает и против этих тварей». — Рем Каролус, истребитель Эльдрази
「以信念护身。以银刃武装。」 ~克星凯思汀
«Укрывайся верой. Вооружайся серебром». — истребитель Кастинна
「它们坚定不移、忠贞不渝,是动荡时期尚存的稳定表率。」 ~天使克星连卡洛
«Несгибаемые и верные спутники стали воплощением постоянства в переменчивые времена». — Рем Каролус, Истребитель Ангелов
破邪天使
Ангел, Истребитель Зла
克邪神圣武士
Паладин, Истребитель Демонов
真理屠夫寇基雷
Козилек, Истребитель Истины
当摧残甲虫进战场时,在目标由你操控的生物上放置一个-1/-1指示物。每当摧残甲虫攻击时,从目标由你操控的生物上移去一个-1/-1指示物,且在至多一个目标由防御牌手操控的生物上放置一个-1/-1指示物。
Когда Жук-Истребитель выходит на поле битвы, положите один жетон -1/-1 на целевое существо под вашим контролем. Каждый раз, когда Жук-Истребитель атакует, удалите один жетон -1/-1 с целевого существа под вашим контролем и положите один жетон -1/-1 на не более чем одно целевое существо под контролем защищающегося игрока.
当披甲克星进战场时,你可以将目标灵气或武具牌从你的坟墓场移回你手上。
Когда Облаченный в Броню Истребитель выходит на поле битвы, вы можете вернуть целевую карту Ауры или Снаряжения из вашего кладбища в вашу руку.
“猎空”的传送战机“跃空”曾在其第一次试飞期间失踪。但这架战机的引擎却意外地出现在时空枢纽中,极大加强了她的作战能力。
Межпространственный истребитель «Супервспышка» бесследно исчез в ходе первого испытательного полета. И лишь попав в Нексус, Трейсер смогла найти его двигатель и улучшить с его помощью свою экипировку.
强者萨克洛里得斯牛头怪杀手巨人征服者因蝎子而死 ~某阿喀洛斯人的墓志铭
Таколид Могучий Истребитель минотавров Победитель гигантов Убит скорпионом — эпитафия на могиле в Акросе
强者萨克洛里得斯 牛头怪杀手 巨人征服者 因蝎子而死 ~某阿喀洛斯人的墓志铭
Таколид Могучий Истребитель минотавров Победитель гигантов Убит скорпионом — эпитафия на могиле в Акросе
派出火腿战斗机去执行另一个任务。
Начать еще одну операцию «Истребитель ветчина».
让三明治拦截机在警督的面前盘旋,然后轻轻地俯冲到他的嘴边。
Продолжать вращать сэндвич-истребитель перед лицом лейтенанта, а затем осторожно ткнуть им в его губы.
仁慈的救星,死亡之友,生之恶魔。你会给予多少?
Славный спаситель. Друг смерти, истребитель жизни. Сколько ты дашь?
届时在战场上再见吧,怪物杀手。荣耀属于我们。
Увидимся на поле боя, когда придет время, истребитель чудовищ. Сочту за честь.
怪物杀手!放心吧,我们支持你。
Истребитель чудовищ! Не сомневайся, мы тебя поддержим.
巨人杀手!回来买箭,是吗?
Истребитель великанов! Желаешь наполнить колчан стрелами?
你有很多称号,比如虚空屠夫、屠虫者、觉醒者。等我们开动了这艘船,就可以在你的称号列表中加入“船长”这个称呼了。
Истребитель Пустоты. Убийца червей. Пробужденный. У тебя множество имен. Давай заставим эту посудину двигаться и добавим к списку "капитан корабля", идет?
向您致敬,怪物杀手。
Приветствую тебя, истребитель чудовищ.
来购置装备吗,怪物杀手?想法不错。我打赌,在我们结束前还要屠杀更多虚空异兽。
Решил пополнить запасы, истребитель чудовищ? Отличная идея. Готов спорить, нам еще не одно исчадие Пустоты придется убить, пока все не утихнет.
我是死亡之雾的中心...是信仰的毁灭者...
Я – сердце тумана смерти... истребитель веры...
战机失事坠海
истребитель упал в море
我很感谢你,怪物杀手。我们需要你的各种协助。
Благодарю тебя, истребитель чудовищ. Нам сейчас любая помощь пригодится.
幻露生的消辐喷洒器让您用先进技术清除土地污染。
"Истребитель" представляет собой сверхсовременную установку для проведения дезактивации в полевых условиях.
实验室报告:消辐喷洒器
Лабораторный отчет: Истребитель
允许建造建筑 自动工厂 。允许建造军事单位 战术喷气机 。允许工人建造单元格改良设备 菲拉瑟晶矿场 和 制造工厂 。
Позволяет построить автоматизированный завод и создать тактический истребитель . Позволяет рабочим строить фиракситовые шахты и фабрики .
морфология:
истреби́тель (сущ ед муж им)
истреби́теля (сущ ед муж род)
истреби́телю (сущ ед муж дат)
истреби́телем (сущ ед муж тв)
истреби́теле (сущ ед муж пр)
истреби́теля (сущ одуш ед муж вин)
истреби́тель (сущ неод ед муж вин)
истреби́тели (сущ мн им)
истреби́телей (сущ мн род)
истреби́телям (сущ мн дат)
истреби́телями (сущ мн тв)
истреби́телях (сущ мн пр)
истреби́телей (сущ одуш мн вин)
истреби́тели (сущ неод мн вин)