кресло
圈椅 quānyǐ, 沙发椅 shāfāyǐ, 安乐椅 ānlèyǐ; (в театре) 座位儿 zuòwèir, (офисное) 办公椅子 bàngōng yǐzi, (с подлокотниками) 手扶椅 shǒufúyǐ, (в автомобиле) 汽车座椅 qìchē zuòyǐ
катапультируемое кресло - 弹射坐椅
1. 圈椅, (有扶手的单人)沙发椅, 安乐椅
кожаное кресло 皮圈椅
плетёное кресло 藤圈椅
складное кресло 可折叠的圈椅
(4). кресло-кровать(坐卧) 两用单人沙发
сесть в (或〈稀〉на) кресло 坐到圈椅上
сидеть в (或〈稀〉на) ~е 坐在圈椅上
встать с ~а 从圈椅站起来
2. 〈转〉席位(指职位)
министерское кресло 部长席位
председательское кресло 主席席位
3. [常用复数]〈旧〉剧院池座的座位, 池座
вход в ~а 池座入口处
места за ~ами 池座后的座位
купить два билета в ~а 买两张池座票
Мы в первом ряду кресел. 我们在池座第一排。
4. [复]〈方〉(雪橇或大车后用三根木条搭成的)贷架
кресло, -а[ 中]
◇ (2). оказаться вне кресла 不再担任领导工作, 失去领导职位, 失掉交椅
Бывает, пробираются к большим должностям случайные люди.И окажись кто-то из этих руководителей вне кресла, как сразу становится очередной его незаметность. 有些人碰运气当上了大官, 这样的人一旦失去交椅, 就又会默默无闻。
1. 1. 圈椅, 沙发椅, 安乐椅
2. 席位
3. (复数)池座
2. 座椅
3. 安乐椅
座椅, 圈椅, 安乐椅, , 复二-сел(中)圈椅, 沙发椅, 安乐椅. сесть(或 опуститься) в кресло 坐到沙发椅上
встать с ~а 从沙发椅上站起来
кресло-кровать 坐卧两用单人沙发. ёишиться своего кресла 丢掉自己的职位
圈椅, 沙发椅, 安乐椅; 席位; (复数)池座; 座椅; 安乐椅
圈椅, 沙发椅, 安乐椅|席位|(复数)池座座椅安乐椅
安乐椅, 转椅, 沙发椅; (剧院的)池座
安乐椅, 沙发椅, 有扶手的座椅
围椅, 安东椅, 扶手椅
圈椅, 座椅, 安乐椅
圈椅, 安乐椅, 坐椅
座椅
слова с:
КК катапультное кресло
баллистическое катапультное кресло
катапультировать кресло
катапультируемое кресло с комбинированным стреляющим механизмом
катапультируемое кресло с пиротехническим стреляющим механизмом
катапультное кресло
катапультное кресло движущееся по направляющим до момента выгорания заряда стреляющего механизма
катапультное кресло для покидания при нулевых скорости и высоте
контурное кресло
кресло в герметической капсуле
кресло для катапультирования с малых высот
кресло командира корабля
кресло с блокировкой последовательности катапультирования
кресло с изменяемым наклоном спинки
кресло с откидной спинкой
креслоискатель
лётное катапультное кресло
ракетное катапультное кресло
система кресло человек
энергопоглощающее кресло
в русских словах:
чиновнический
чиновничье кресло - 官位
трон
1) (кресло) 宝座 bǎozuò
удобный
удобное кресло - 舒适的圈椅
седалище
2) уст. (кресло, трон) 座位 zuòwèi
сиденье
坐垫 zuòdiàn; (кресло и т.п.) 坐位 zuòwei; (в автомобиле и т.п.) 座 zuò
пересаживаться
пересесть в кресло - 改坐到圈椅上
раскидной
〔形〕可支开的, 可撑开的, 折叠的. ~ое кресло 折椅.
надевать
надевать чехол на кресло - 用套子套上沙发椅
место
2) (сиденье, кресло) 座位 zuòwèi, 位子 wèizi
кресельный
〔形〕кресло 的形容词.
катапульта
2) тех. (стартовая) 弹射器 tánshè qì; (кресло) 弹射座椅 tánshè zuòyǐ
вольтеровский
〔形〕: вольтеровское кресло 伏尔泰椅(高背深座的安乐椅).
в китайских словах:
牙科治疗椅
стоматологическое кресло
扶手椅子
кресло
弹射椅
катапультируемое (катапультное) кресло
"头--座椅"方向加速度
ускорение в направлении голова-кресло
用布包安乐椅面儿
обтянуть кресло материей
导演椅
кресло режиссера
侧向座椅
поперечно расположенное сиденье; кресло, расположенное боком к направлению полета
柳圈椅
плетеное кресло
禅椅
будд. кресло (широкое, для размышлений, созерцания)
相位
2) кресло премьер-министра
保住相位 сохранить кресло премьер-министра
相位不保 потерять кресло премьер-министра
圈椅
кресло
摇圈椅 кресло-качалка
落坐
садиться, опускаться (в кресло); занять место
摇椅
кресло-качалка
摇圈椅
кресло-качалка
洽谈椅
кресло для конференций
摄
1) регент; кресло (пост) регента
休闲椅
кресло для отдыха
靠椅
кресло
安全座椅
кресло безопасности
椅
1) yǐ стул; кресло
半软座旋转安乐椅
вращающийся кресло с полумягким сидением
椅子
安乐椅子 кресло для отдыха (род качалки)
机长席位
кресло командира корабля
转椅
вертящийся стул; вращающееся кресло, карусель (на детской площадке)
座
1) сиденье, кресло; трон
胡床
1) складной стул, складное кресло
安全座
кресло безопасности
乌纱帽
2) перен. чиновничье кресло, должность чиновника, служебный пост
保住乌纱帽 сохранить свое чиновничье кресло
柳条椅
плетеный стул, плетеное кресло
鹅项椅
кресло «гусиная шея»
理发用椅
парикмахерское кресло
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) а) Широкий - обычно с мягким сидением и спинкой - стул с подлокотниками.
б) Такой стул, приспособленный к условиям работы специалиста.
2) перен. разг. Должность (обычно ответственная).
примеры:
安乐椅子
кресло для отдыха ([i]род качалки[/i])
弹射坐椅
катапультируемое кресло
用套子套上沙发椅
надевать чехол на кресло
改坐到圏椅上
пересесть в кресло
舒适的圏椅
удобное кресло
保乌纱帽
сохранить своё чиновничье кресло
舒适的椅子
уютное кресло, удобный стул
压入座椅(在负荷时)
вдавливать в кресло при нагрузке
等形座椅(按航天员体形)
контурное кресло по форме тела космонавта
特形座椅, 等形座椅(按航天员体形)
контурное кресло по форме тела космонавта
巴拉尼座椅(研究前庭功能用)
кресло Барани для исследования вестибулярной функции
把座椅(从飞行器中)弹射出来
катапультировать кресло
座椅靠背套(客舱的)
наголовник на кресло
全导向弹射座椅(弹射器火苗烧尽前在轨道上运动的)
катапультное кресло, движущееся по направляющим до момента выгорания заряда стреляющего механизма
转椅(地面训练飞行员用)
вращающееся кресло
零(速度)零(高度)弹射座椅
катапультное кресло для покидания при нулевых скорости и высоте
(装有)火药术弹射机构(的)弹射座椅
катапультируемое кресло с пиротехническим стреляющим механизмом
(装有)联合弹射机构(的)弹射座椅
катапультируемое кресло с комбинированным стреляющим механизмом
(装有)套筒式弹射机构(的)弹射座椅
катапультное кресло с телескопическим стреляющим механизмом
(装有)气动弹射机构(的)弹射座椅
катапультируемое кресло с пневматическим стреляющим механизмом
把座椅{从飞行器中}弹射出来
катапультировать кресло
带滑轮{活动}座椅
передвижное кресло на роликах
{装有}联合弹射机构{的}弹射座椅
катапультируемое кресло с комбинированным стреляющим механизмом
{装有}气动弹射机构{的}弹射座椅
катапультируемое кресло с пневматическим стреляющим механизмом
{装有}火药术弹射机构{的}弹射座椅
катапультируемое кресло с пиротехническим стреляющим механизмом
{装有}套筒式弹射机构{的}弹射座椅
катапультное кресло с телескопическим стреляющим механизмом
按摩座椅
сиденье с функцией массажа; массажное кресло
按飞行员身材调整的座椅
кресло, регулируемое по росту лётчика
地面高度弹射座椅
кресло для катапультирования с (уровня) земли
「野蛮人! 他们烧了我最喜欢的椅子! 把他们全杀了!」 ~安姬伐肯纳
«Варвары! Они сожгли мое любимое кресло! Убьем их всех!» — Анже Фалькенрат
保住乌纱帽
сохранить своё чиновничье кресло
“很抱歉,我提轮椅的事真的很不礼貌。我们继续吧。”(继续。)
«Простите. Невежливо было спрашивать про кресло. Забудем». (Продолжить.)
“好吧,好吧……我尊重有原则的男人。那就不要施舍了。”他交叉双臂,停放在宽大的肚子上——往椅子里陷得更深了。
«Хорошо, хорошо... Я уважаю людей с принципами. Нет значит нет». Он скрещивает руки на своем толстом животе и еще глубже проваливается в кресло.
“就我个人而言,我对种族这一套并不感兴趣,不过没关系。当个纯正的种族主义者也没什么不好的,哈里。”他让自己深深陷入扶手椅里。
«Лично я — не большой поклонник всех этих расовых теорий, но это ничего. Нет ничего страшного в том, чтобы быть непримиримым расистом, Гарри». Он еще глубже погружается в кресло.
“你也是吗——莫雷尔?我们走吧?”她笑了笑,随后两人一起离开了——两个老神秘动物学家,还有一台气动轮椅。
«Свидимся. Ну что, Морелл, покатили?» Она улыбается, и они удаляются — два старых криптозоолога и одно инвалидное кресло с газовым мотором.
“再见。”她笑了笑,随后两人一起离开了——两个老神秘动物学家,还有一台气动轮椅。
«До свидания». Она улыбается, и они удаляются — два старых криптозоолога и одно инвалидное кресло с газовым мотором.
“说来听听,哈里。”他深深陷入到自己的椅子里。
«Слушаю вас, Гарри». Он еще глубже погружается в кресло.
在曷城警督爱车的软垫乘车舱,坐在司机位上。空气里充满了皮具和重燃油的味道。冷水从你的下巴滑落。
В обитой кабине мотокареты лейтенанта Кицураги. Тебя усадили в кресло водителя. В воздухе пахнет кожей и мазутом. По подбородку течет холодная вода.
他被我的轮椅绊倒了。
Он споткнулся о мое кресло.
一个穿着便装的身影,蜷缩在扶手椅上……她抬起头,隔着客厅对你微笑。
Она в домашнем платье с ногами забралась в кресло... подняв голову, она улыбается тебе через гостиную.
等着瞧吧。我已经贴了告示,只要找到一个够勇敢的人就行了。至于你,回你的摇椅上躺着去吧!
Это мы еще посмотрим. Я повесил объявление... Может, и найдется какой храбрец. А ты давай обратно, в кресло-качалку!
那他的肥屁股是不是就会坐到顾问的椅子上?
И снова захочет втиснуть свою тушу в кресло советника?
撞到轮椅。
Врезался в инвалидное кресло.
她放开你,费力地坐回自己的椅子,嘴里发出哼哼声。
Она отпускает вас. И со стоном усаживается обратно в кресло.
随意通过这个粪堆...我要在那最新!改进的!桥!上用玛格的尸体制作一张扶手椅。
Переходи, если хочешь, дерьма не жалко... а я пошел шить себе кресло из марговой шкуры на свой Новый! Улучшенный! Мост!
战狼帮辐射大猩猩座椅
Кресло Стаи из радгориллы
坐上椅子会开启人物的外观介面。
Присаживайтесь в кресло и начнем.
用美发座椅改变您的发型。
Используйте парикмахерское кресло для изменения прически.
你坐到椅子上我们马上就能开始。
Мы начнем, как только вы сядете в кресло.
喔,真的吗?好……嗯,坐到椅子上,我会尽我所能的。
Правда? Ладно... Садитесь в кресло, и я сделаю все, что могу.
请坐到椅子上,我会让你变好看的。
Просто садитесь в кресло, и я сделаю так, чтобы вы выглядели отлично.
啊,好,我相信不会有事的。这我做得到。去坐在椅子上吧。
Ладно, наверняка все будет в порядке. У меня все получится. Садитесь в кресло.
好。这我做得到。对。直接坐到椅子上,什么都别担心。
Ладно, это можно сделать. Давайте, садитесь в кресло и ни о чем не беспокойтесь.
来吧。坐在躺椅里。
Давай, садись в кресло.
包你焕然一新,先就座吧。
Новый образ. Садись в кресло.
你不会后悔的,先就座吧。
Ты не пожалеешь. Садись в кресло.
很好!先就座吧。
Прекрасно! Садись вон в то кресло.
准备接受手术了吗?坐上椅子吧。
Готовы к операции? Садитесь в кресло.
开始吧,先就座吧。
Ну что, приступим? Садитесь в кресло.
坐上椅子,等待魔法发生吧。
Просто сядьте в кресло, и случится чудо.
坐上椅子,来剪头发!
Садитесь в кресло, займемся вашими волосами.
来让你变漂亮吧,就座吧。
Сейчас наведем красоту. Присаживайтесь в кресло.
这把椅子也有点卡卡的,你能瞧瞧吗?
Это кресло тоже заело. Можешь на него взглянуть?
直接让你看比较容易。那边有张空椅子。
Мне проще будет показать. Вот, садитесь в кресло.
谢谢你愿意跟我踏上这段旅程。先就座吧。
Спасибо тебе большое за доверие. А теперь садись в то кресло.
我会坐在椅子上,你准备好了就把开关打开。
Я пойду и сяду в это кресло. Можешь врубать эту штуку в любой момент.
喔,你能不能先脱掉那身动力装甲?你的椅子恐怕承受不太住。
Может, сначала снимешь силовую броню? Боюсь, мое кресло ее не выдержит.
好,坐在躺椅里。来看看我们能找到什么记忆。
Ладно, садись в кресло. Посмотрим, какое воспоминание нам удастся найти.
我们可以回来谈正事了吗?我手上还有把剪刀,椅子还空着等人坐呢。
Слушайте, может, вернемся к делу? Нас ждут чистая пара ножниц и пустое кресло.
汉考克都出马了,还有其他人会去市长办公室吗?
Ну что, раз Хэнкок уходит, значит, кресло мэра попытается занять кто-то другой?
虽然如此,我得承认,我的椅子撑不住你跟那副动力装甲。如果你能脱去它,我们就能开始了。
Должен признать, мое кресло тебя в этой броне не выдержит. Сними ее, и приступим.
嘿,我这边有张空椅子,在等帅哥美女来剪发呢。
Смотрите, вот пустое кресло! Оно ждет прекрасного клиента, который закажет стрижку.
我真心以为接任父亲大人的会是黎博士或霍隼博士。
У меня не было никаких сомнений, что кресло Отца займет доктор Ли или доктор Холдрен.
我们将齐力把艾迪·温特从他的宝座上拽下来,把他该死的屁股押到死刑电椅上。
Вместе мы скинем с трона Эдди Уинтера и усадим его на кресло с напряжением в 2000 вольт.
飞机座椅 (双人座)
Самолетное кресло
等待凯特进入消毒室的椅子
Дождаться, пока Кейт сядет в кресло в комнате реабилитации
欢迎!让我给您一个座位。
Добро пожаловать! Позвольте предложить вам кресло.
到乘客那边去,戈登。
Забирайся в пассажирское кресло.
морфология:
кре́сло (сущ неод ед ср им)
кре́сла (сущ неод ед ср род)
кре́слу (сущ неод ед ср дат)
кре́сло (сущ неод ед ср вин)
кре́слом (сущ неод ед ср тв)
кре́сле (сущ неод ед ср пр)
кре́сла (сущ неод мн им)
кре́сел (сущ неод мн род)
кре́слам (сущ неод мн дат)
кре́сла (сущ неод мн вин)
кре́слами (сущ неод мн тв)
кре́слах (сущ неод мн пр)