удобный
1) 方便的 fāngbiànde; 舒服的 shūfude, 舒适的 shūshìde
удобное кресло - 舒适的圈椅
удобный формат книги - 方便的开本
2) (подходящий) 合适的 héshìde; 方便的 fāngbiànde
выбрать удобное время - 找个合适的时间
воспользоваться удобным случаем - 利用方便的机会; 乘机
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 舒适的; 舒服的
2. 方便的; 合适的
2. 方便的; 便携的; 便利的
(副удобно)
1. 舒适的, 舒服的
удобный диван 舒适的沙发
кресло, ~ое для сидения 坐着舒服的圈椅
Этот костюм не очень удобен для верховой езды. 穿这套衣服骑马不很舒服。
2. 方便的, 合适的
удобный проезд 方便的道路
удобный случай 合适的时机, 方便的机会
удобный ое для всех время 对大家都合适的时间, 对大家都方便的时候
удобный ое сообщение 方便的交通
[形]方便的; 适宜的, 舒适的, 舒服的; 合适的, 相宜的; удлинятьно [副]
[形]方便的; 适宜的, 舒适的, 舒服的; 合适的, 相宜的; удобныйно [副]
方便的, 舒适的, 适用的, 合适的, 相宜的, 适当的
удобный инструмент 适用的工具
удобный случай 合适的机会
удобный транспорт 方便的交通工具
удобная машина 好用的机器; 舒适的汽车
удобное время 合适的时间, 方便的时间
Телефон представляет собой удобное средство связи. 电话是一种方便的通讯工具
Этот процесс металлизации прост, удобен, не дорог. 这种金属处理过程既简单方便, 成本又不高
Электрическая энергия удобна тем, что её можно дробить как угодно. 电能之所以方便适用, 是因为它可以任意分配
Охлаждающая жидкость может быть различна, но удобнее всего была бы вода. 冷却用液体可以是各种各样的, 但最方便的是水
В настоящее время этот способ выражения кислотности или щёлочности раствора заменён другим, ещё более простым и удобными. 现在, 这种表示溶液酸度或碱度的方法已经为其它更简便的方法所代替
舒服的; 舒适的; 方便的; 合适的; 方便的; 便利的; 便携的
[形] удобный флаг 方便旗(船主为避税, 挂别国国旗)
方便的; 舒适的; 适当的
方便的, 便利的; 舒适的
◇удобный флаг 方便旗(指船在出于逃避本国赋税等原因将船舶在他国注册后所挂的他国国旗)
方便的,便利的; 方便的,便携的,便利的
слова с:
в русских словах:
спокойный
4) (удобный) 舒适的 shūshìde, 舒服的 shūfude
удобная обувь - 舒适的鞋子
прохлопать
-аю, -аешь; -опанный〔完〕что〈俗, 不赞〉马虎过去, 忽略过去, 错过. ~ удобный случай 错过良机.
сподручный
1) (удобный) 顺手 的 shùnshǒude, 方便的 fāngbiànde; (подходящий) 合适的 héshìde
прозевывать
прозевать удобный момент - 错过[好]机会
пропускать
пропустить удобный случай - 错过机会
момент
удобный момент - 好时机(机会)
представляться
представился удобный случай - 有了好机会
житье
удобный для житья - 宜于居住的
выискивать
удобный случай - 找一个适当的机会
выжидать
выжидать удобный случай - 等待时机; 伺机
выбирать
выбирать удобный случай [момент] - 找到机会
возможность
2) (удобный случай) 机会 jīhui, 可能 kěnéng
в китайских словах:
势
3) удобный случай
称手
по руке; удобный
方便
1) удобный, комфортабельный; подходящий; удобство; облегчить
你方便说话吗? тебе удобно говорить?
缝
3) щелка, лазейка; удобный момент
见缝就参钻 пролезать в каждую замеченную щелку, использовать любой удобный момент
机
9) удобный случай; важный (подходящий) момент
机木可烧以粪稻田 древесину сычуаньского вяза можно жечь для удобрения рисовых полей
趁机
воспользоваться случаем; уловить (поймать) удобный момент
便当
1) biàndang удобный, комфортабельный, подходящий; простой, легкий; удобно
轻巧
2) удобный, легко управляемый, легкий на ходу (напр. о машине)
轻便
1) легкий, облегченный, удобный; передвижной, переносной; портативный
轻赍
легкий скарб; портативный, удобный (о багаже)
轻利
3) удобный, легкий
空儿
4) удобный случай
瞅空儿 chǒukòngr высматривать (выискивать) удобный случай, выжидать подходящий момент
空便
удобный случай
等个空便 при удобном случае
空子
2) удобный случай, лазейка
3) диал. свободное время, удобный момент
俟时
выжидать [удобный] момент
灵便
3) удобный, сподручный
瞅空儿
высматривать (выискивать) удобный случай, поджидать подходящий момент
台阶儿
2) перен. удобный случай для урегулирования (о мирном разрешении проблемы)
及锋而试
пробовать, когда обострение является наибольшим (обр. в знач.: ковать железо, пока оно горячо; использовать удобный случай)
坐失良机
прозевать удобный случай, упустить момент
便式
удобный; облегченного типа
生隙
открываться возможности (для чего-л. дурного); находить повод (напр. для ссоры); использовать лазейку (удобный момент для чего-л. дурного)
抵巇
воспользоваться лазейкой; использовать удобный случай
正
5) настоящий; соответствующий, подходящий, надлежащий; нормальный; законный; удобный; благоприятный (напр. прогноз)
空
6) kòng удобный случай, лазейка; возможность для вмешательства
抓空 воспользоваться удобным случаем, ухватиться за представившуюся возможность
阻峭
2) укрепление (естественное); удобный стратегический пункт
彯摇
легкий, подвижный; удобный
直捷
прямой и скорый; удобный, краткий (напр. путь)
易
1) легкий, нетрудный; простой; доступный; удобный [для...]; [легко] подверженный (поддающийся чему-л.); ровный; открытый; привольный, раздольный; безопасный, спокойный
匡
2) kuāng * удобный, покойный
匡床 удобная кровать
爽快
1) удобный, комфортабельный, приятный; свободный, нестесненный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Такой, которым легко или приятно пользоваться.
2) а) Благоприятный, подходящий, пригодный для чего-л.; такой, какой нужен.
б) Наиболее приемлемый в определенной обстановке, в определенном случае.
синонимы:
годный, способный, приспособленный, ловкий, сподручный; покойный, спокойный, укромный, уютный, комфортабельный. Удобная (комфортабельная) мебель. Укромное местечко. Уютный уголок. "И было б нам спокойно и вольготно, как соловью в тени густых ветвей". Языков. Прот. <Неловкий>. Ср. <Кстати и Подходящий>. См. благоприятный, годный, подходящийпримеры:
予(给)人[以]口实
давать удобный повод (предлог, пищу) для разговоров
利宅
хороший (удобный) дом
看渗路儿
искать лазейку, ловить малейшую возможность, искать удобный случай
见缝就参钻
пролезать в каждую замеченную щёлку, использовать любой удобный момент
看光景
ситуации, при случае, в зависимости от положения дела; выждать удобный случай
见几而作
действовать (подняться), улучив удобный момент; в другой момент
与口实于人
дать людям удобный предлог
易用的
удобный в обращении; лёгкий в использовании; простой в применении
找到机会
выбирать удобный случай [момент]
等待时机; 伺机
выжидать удобный случай
找一个适当的机会
удобный случай
宜于居住的
удобный для житья
好时机(机会)
удобный момент
有了好机会
представился удобный случай
错过[好]机会
прозевать удобный момент
方便的开本
удобный формат книги
伺机反扑
выжидать удобный момент для нанесения контрудара
有利发射时机;发射窗
"пусковое окно"; перод наиболее удобный для пуска
方便用户的
определяемый пользователем; управляемый пользователем; дружелюбный к пользователю; удобный для пользователя
确实方便
действительно удобный
简便的方法
простой и удобный способ
操作简便
простой и удобный в эксплуатации
机会难得,幸勿失之交臂。
Удобный случай редко выпадает, не выпусти счастье из рук.
舒适的椅子
уютное кресло, удобный стул
合适的
подходящий; удобный
这时正是进行水雷攻击的好时机
Вот когда был удобный момент для минной атаки
一再错失时机
вновь и вновь упускать удобный момент
舒适的衣服
удобная одежда; удобный одежда
手工上等除虫喷雾器
Удобный опрыскиватель со средством от вредителей
我一直想搞些能代表侏儒科技的东西研究研究,嘿,你瞧,现在机会来啦。前几天有一架侦察机在喷泉平原西南的滚烫熔池附近坠毁了。
Давненько мне хотелось наложить лапу на эти машинки, и вот, наконец, представился удобный случай это сделать! Один из их разведывательных отрядов потерпел катастрофу у Жгучих прудов, в юго-западной части Поля Гейзеров.
我有一个计划,可以让我们对部落占有更大的优势。
Я хочу поручить тебе задание, которое может изменить ход событий в пользу Альянса. У нас появилась возможность нанести сокрушительный удар, но удобный момент не будет длиться вечно.
入侵的兽人可不傻。他们密切关注着我们的动向,想要抓住有利的时机发起进攻。
Орки-захватчики – не дураки. Они следят за нашими действиями, чтобы улучить удобный момент для нападения.
这有可能是一个声东击西的好机会。
Это, возможно, удобный момент для отвлекающего маневра.
采集花粉时,你发现了一只死亡的黄蜂,全身都包覆着花粉。你意识到这个小生物身上藏着轻松采集花粉的秘诀,但你无法向一具尸体学习这项绝技。
Собирая пыльцу, вы находите полностью покрытую ею мертвую осу. Вы понимаете, что это маленькое существо поможет открыть более удобный способ сбора пыльцы. Но догадаться, что это за способ, у вас никак не получается.
在采集花粉时,你发现一只被花粉完全包裹住的死虫子。你知道这只小小的生物应该就是轻松采集花粉的关键,但就是想不出该怎么做。
Собирая пыльцу, вы находите полностью покрытое ею мертвое насекомое. Вы понимаете, что это маленькое существо поможет открыть более удобный способ сбора пыльцы. Но догадаться, что это за способ, у вас никак не получается.
方便查阅
удобный просмотр (справочного материала)
等到了合适的时候,我自然会带着好茶…去见她的。
Когда подвернётся удобный случай, я куплю немного первосортных чайных листьев и зайду к ней в гости.
正在追踪任务时,可以通过小地图下的任务条目,在场景中显示目标的方位。
Продвигаясь к цели своего задания, нажмите на кнопку под мини-картой, чтобы проложить удобный маршрут.
能寻找附近的宝箱的便利道具。寻宝罗盘的指针并不遵循大地的磁场转动,而是沿着地脉,寻找附近的财宝。听说也有冒险家反对使用这样的道具,因为「寻宝的价值在于过程,而非结果」这样的执着…
Удобный прибор для поиска сундуков. Стрелка компаса следует не за мировым магнитным полем, а за энергией артерий земли, которые ведут к сокровищам. Некоторые искатели приключений протестуют против таких устройств, поскольку «ценность поиска сокровищ в процессе, а не в результате» и тому подобное...
便于流通的
удобный в обращении
使用时,会记录储存当前景象的便利道具。
Удобный инструмент, позволяющий запечатлеть изображения окружающего вас мира.
使用时,会记录储存当前景象,并附带特殊色调的便利道具。
При использовании этот удобный инструмент может запечатлеть изображение окружающего вас мира и добавить к нему особый цветовой тон.
「寇安甘军派他们来对付我们。我们杀了他们然后复活他们。他们再和下一波寇安甘军作战。这个小循环不错吧。」 ~席穆嘉族术士阿玛拉
«Колаганцы посылают их на нас. Мы убиваем их и поднимаем из мертвых. Они сражаются с новой волной, которую посылают колаганцы. Получается очень удобный цикл». — Асмала, силумгарская колдунья
亵渎亡者,是哈痞增加自己秽物收藏的快捷方式。
Осквернять мертвых — для гарпий удобный способ пополнять свои тошнотворные коллекции.
这个战士应该坐一把更舒服的∗椅子∗。
Этому бойцу не помешал бы более удобный ∗стул∗.
还有沙发。沙发有点小,但是它很舒服。没有任何一台别的沙发能比得上它。
И диван. диван очень удобный, хоть И очень маленький. второго такого нет.
“啧……啧啧……”她自言自语。“像个普通的拦路强盗把它拿走了。别以为这个问题不会再出现了——对于我来说——只要遇到一个恰当的时间点,迪斯科警官。”她笑了。
«Ну и ну... — произносит она под нос. — Обокрал, как обычный грабитель. Не сомневайтесь, как только возникнет удобный — для меня — случай, я вам это ∗обязательно∗ припомню, офицер Диско». Она улыбается.
“其实吧,这张椅子很不舒服。我想喝杯水。”(坐直。)
«Честно говоря, этот стул не очень удобный. Я бы не отказался от стакана воды». (Сесть прямо.)
“啧……啧啧……”她自言自语。“就像个普通的拦路强盗。对于我来说,这个问题在一个恰当的时间点∗还会∗出现的,迪斯科警官。”
Ну и ну... — произносит она под нос. — Как обычный грабитель. Как только возникнет удобный — для меня — случай, я вам это ∗обязательно∗ припомню, офицер Диско.
男人用充满血丝的眼睛瞪着你,就像一头准备冲锋的公牛——他根本没听进去,只想寻找一个机会……
Мужчина смотрит на тебя налитыми кровью глазами. Бык, готовый к броску, — он не слушает, он ищет удобный момент...
“是的,没错。不过,”他朝着围栏上的破洞比了个手势,“你的确给我们提供了一个通往犯罪现场的捷径。”
Да, все так. Что ж... — показывает он на зияющую дыру в заборе, — вы открыли нам очень удобный проход к месту преступления.
“哇哦……一个老练又无情的拦路强盗。别以为这个问题不会再出现了——对于我来说——只要遇到一个恰当的时间点,迪斯科警官。”她笑了。
«Вот это да... матерый и бездушный грабитель с большой дороги. Не сомневайтесь, как только возникнет удобный — для меня — случай, я вам это обязательно припомню, офицер Диско». Она улыбается.
“好吧,”他朝着围栏上的破洞比了个手势,“你的确给我们提供了一个通往犯罪现场的捷径。”
Что ж... — показывает он на зияющую дыру в заборе, — вы открыли нам очень удобный проход к месту преступления.
笔记没有被卖掉。把它们留待日後之用。
Использовать записи, когда представится удобный случай.
舒适、坚固、轻便就好了。
Достаточно, чтобы он был удобный, прочный и легкий.
但我不能待在那里,就此隐居。虽然安逸、安全…可是这样太懦弱了。
Я мог бы там остаться. Исчезнуть. Это был удобный выход, безопасный... И трусливый.
喝下去就说真话的人只是借酒消愁而已。酒精只是借口,让他们以为自己总算可以吐出真相了。
Те, кто его пьет, просто хотят сбросить груз с плечей. Самогон - удобный предлог, способ оправдаться перед собой. Предлог для внезапной искренности.
对于那样一个老人来说,这∗是∗一件相当舒适的外套……
Старенький плащ, а удобный...
“等待时机。”
"Выждать удобный момент".
时尚好看又实用的一套胸甲,很可能是精灵服饰区的杰出设计师所造。
Этот удобный и красивый нагрудник станет отличным дополнением к вашему наряду. Такую изящную вещицу, скорее всего, создали эльфы.
嗯,很明显跟你在一块运气不错,是吗?那条逃出去的路非常棒,也非常隐蔽——先去海滩边上一处比较隐藏的凹壁那儿。
Что ж, мне с тобой определенно повезло. Путь туда – удобный и скрытный, он начинается с небольшого алькова на берегу.
期待你做好的椅子啊。你真好心,愿意帮我这个忙。
Жду не дождусь, когда сяду на удобный стул. Спасибо, что помогаешь мне.
孩子,想请你帮个忙。我知道很蠢,但我需要一张椅子。好坐一点的,让我这身老骨头舒服舒服。你可以帮我这个忙吗?
У меня к тебе просьба, малыш. Знаю, она дурацкая, но мне нужен удобный стул. Такой, чтоб с комфортом разложить на нем свои старые кости. Ты мне поможешь?
我们会不可避免地大打出手,没有比现在更好的时机了。
Рано или поздно мы неизбежно должны были вступить в драку, а сегодня удобный для этого момент.
我们给你提供了舒适的座椅,还有其他必要的东西。
Мы даже выделили тебе удобный стул и все такое.
好吧,其实也没有那么舒适。木制的,而且还没有坐垫,其实经过这一个早上,我觉得有木刺扎进了我的大腿...
Знаешь, он не особо удобный. Он деревянный, без обивки. И, кажется, сегодня утром я засадил в бедро занозу…
морфология:
удо́бный (прл ед муж им)
удо́бного (прл ед муж род)
удо́бному (прл ед муж дат)
удо́бного (прл ед муж вин одуш)
удо́бный (прл ед муж вин неод)
удо́бным (прл ед муж тв)
удо́бном (прл ед муж пр)
удо́бная (прл ед жен им)
удо́бной (прл ед жен род)
удо́бной (прл ед жен дат)
удо́бную (прл ед жен вин)
удо́бною (прл ед жен тв)
удо́бной (прл ед жен тв)
удо́бной (прл ед жен пр)
удо́бное (прл ед ср им)
удо́бного (прл ед ср род)
удо́бному (прл ед ср дат)
удо́бное (прл ед ср вин)
удо́бным (прл ед ср тв)
удо́бном (прл ед ср пр)
удо́бные (прл мн им)
удо́бных (прл мн род)
удо́бным (прл мн дат)
удо́бные (прл мн вин неод)
удо́бных (прл мн вин одуш)
удо́бными (прл мн тв)
удо́бных (прл мн пр)
удо́бен (прл крат ед муж)
удо́бна (прл крат ед жен)
удо́бно (прл крат ед ср)
удо́бны (прл крат мн)
удо́бнее (прл сравн)
удо́бней (прл сравн)
поудо́бнее (прл сравн)
поудо́бней (прл сравн)
удо́бнейший (прл прев ед муж им)
удо́бнейшего (прл прев ед муж род)
удо́бнейшему (прл прев ед муж дат)
удо́бнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
удо́бнейший (прл прев ед муж вин неод)
удо́бнейшим (прл прев ед муж тв)
удо́бнейшем (прл прев ед муж пр)
удо́бнейшая (прл прев ед жен им)
удо́бнейшей (прл прев ед жен род)
удо́бнейшей (прл прев ед жен дат)
удо́бнейшую (прл прев ед жен вин)
удо́бнейшею (прл прев ед жен тв)
удо́бнейшей (прл прев ед жен тв)
удо́бнейшей (прл прев ед жен пр)
удо́бнейшее (прл прев ед ср им)
удо́бнейшего (прл прев ед ср род)
удо́бнейшему (прл прев ед ср дат)
удо́бнейшее (прл прев ед ср вин)
удо́бнейшим (прл прев ед ср тв)
удо́бнейшем (прл прев ед ср пр)
удо́бнейшие (прл прев мн им)
удо́бнейших (прл прев мн род)
удо́бнейшим (прл прев мн дат)
удо́бнейшие (прл прев мн вин неод)
удо́бнейших (прл прев мн вин одуш)
удо́бнейшими (прл прев мн тв)
удо́бнейших (прл прев мн пр)