международник
〔阳〕国际(政治、法律)问题专家.
〈口语〉国际问题专家, 国际法问题专家
журналист-международник 国际专栏撰稿人(记者)
国际(政治, 法律)问题专家
(阳)国际(政治, 法律)问题专家
<口>国际问题专家
в русских словах:
ДМЭСВ
(Департамент по международным экономическим и социальным вопросам /ООН/) 国际经济与社会问题部(联合国)
МММТ
АО "Московский междугородный и международный телефон”莫斯科长途电话和国际电话股份公司
АСП
(Ассоциация совместных предприятий, международных объединений и организаций) 合资企业, 国际联合企业及国际组织联合会
МКК
(Международный компьютерный клуб) 国际电脑俱乐部
фон
на фоне текущих международных событий - 以目前国际事件为背景
МБП
1) (Международное братство примирения) 国际调停协会
МИГА
(Международное агентство гарантии инвестиций) 国际投资担保代理处
интернациональный
1) (международный) 国际的 guójìde 世界的 shìjiède
кинофестиваль
международный кинофестиваль - 国际电影节
день
международный женский день - 国际妇女节[日]
женский
Международный женский день - 国际妇女节
АСМАП
(Ассоциация международных автомобильных перевозчиков) 国际汽车承运商协会
аэропорт
международный аэропорт - 国际机场
арбитраж
международный арбитраж - 国际仲裁
ИНТОРГ
(Международные торговые организации) 国际贸易组织
книгообмен
международный книгообмен - 国际书籍交换
МБА
(Международный банк Азербайджана) 阿塞拜疆国际银行
конвенция
Международная почтовая конвенция - 国际邮政公约, таможенная конвенция 关税专约
МВЭС
(Международный банк экономического сотрудничества) 国际经济合作银行
конгресс
Международный конгресс биологов - 国际生物学家代表大会
МКАС
(Международный коммерческий арбитражный суд) 国际商业仲裁法庭
конъюнктура
международная конъюнктура - 国际局势
анализировать
анализировать международную обстановку - 分析国际形势
масштаб
в международном масштабе - 全世界范围地
ярмарка
международная ярмарка - 世界博览会; 国际博览会; 万国博览会
международноправовой
或 международно-правовой〔形〕国际法的. ~ая норма 国际法准则.
АРМА
(Аэрофлот - международные авиалинии) 民航国际航空(公司)
международный
международная конвенция - 国际公约
международное положение - 国际局势
международное рабочее движение - 国际工人运动
БИРД
(Международный банк реконструкции иразвития) (联合国)国际复兴开发银行
мкс
1) (МКС, Международная космическая станция) 国际空间站
ИИХФ
(Международная федерация хоккея)国际冰球联合会
в китайских словах:
国际法律师
юрист по международному праву, юрист-международник
国际法学家
юрист-международник; специалист по международному праву
толкование:
м. разг.Специалист в области международного права, международной политики.
примеры:
"中东欧走向竞争性社会: 社会层面的问题"国际专家会议
международное совещание экспертов по теме "На пути к созданию конкурентоспособного общества в Центральной и Восточной Европе: социальный аспект"
"全面禁止杀伤人员地雷"国际战略会议; 渥太华国际战略会议; 渥太华会议
Международная конференция по вопросам стратегии "К глобальному запрету на противопехотные мины"; Оттавская конференция
"和平旗帜" 国际儿童大会
Международная ассамблея детей "Знамя мира"
"在城市一级促进环境保护-行动战略和方法"国际专家会议
Международная конференция экспертов по теме "Содействие охране окружающей среды на муниципальном уровне - стратегия и подходы для действия"
"家庭跨越国界"国际会议
Международная конференция по теме "Семьи пересекают границы"
"欧空局条约的执行 - 以往的教训"国际座谈会
Международный коллоквиум по теме "Осуществление конвенции ЕКА - уроки прошлого"
"民主文化与发展: 拉丁美洲迈向第三千年"国际会议
Международная конференция по теме "Демократическая культура и развитие: в преддверии третьего тысячелетия в Латинской Америке"
"海地走向新未来”国际捐助者会议
Международная конференция доноров за новое будущее Гаити
"紧急90"国际灾害管理会议(当前与未来)
"Чрезвычайные ситуации - 90": Международная конференция по управлению операциями в случае стихийных бедствий
"贩奴之路"国际专家会议
международное совещание экспертов по теме "Путь рабов"
"贫穷与进步"问题国际专家会议
Международное совещание экспертов по теме "Бедность и прогресс"
"超越正常化: 建立人人共享社会" 国际会议
Международная конференция "Период после нормализации: к одному обществу для всех"
"迎接腐败挑战"国际会议
Международная конференция на тему "Ответ на вызовы коррупции"
(1993年)大田国际博览会信托基金
Целевой фонд для Международной выставки в Тэчжоне
(М. К. Р. )国际渔捞业委员会
Международная комиссия рыболовства
(МАБО)国际生物海洋学会
Международная ассоциация биологической океанографии
(МАМО)国际微生物学协会
Международная ассоциация микробиологических обществ
(МБП)国际生物学发展规划
Международная биологическая программа
(МГГ)国际地球物理年
Международный Геофизический Год
(МГС)国际地球物理协会
Международное Геофизическое Сотрудничество
(МКГИСМ)国际地中海科学考察委员会
Международная комиссия по научному исследованию средиземного моря МПО монако
(МКК)国际捕鲸委员会
Международная китобойная комиссия
(МКЛОТО)国际太平洋鲑鱼渔业委员会
Международная комиссия по лову осетровых рыб в тихом океане МПО ныю-Вестминстер Б. К
(МКПК)国际捕鲸委员会
Международная комиссия по промыслу китов
(МКРЗ)国际放射防护委员会
Международная комиссия по радиологической защите
(МКРСТО)国际北太平洋渔业委员会
Международная комиссия по рыболовству в северной части тихого океана МПО ванкувер Б. К
(МКТП)国际太平洋庸鲽渔业委员会
Международная комиссия по тихоокеанскому палтусу МПО сиэттл шт. вашинггон
(МПГ)国际极地年
Международный Полярный Год
(МЭИО)国际印度洋考察
международная экспедиция в индийском океане
(СКАМ)国际南极地带考察专门委员会
Международный специальный комитет по антарктическим исследованиям
(五一)国际劳动节
День международной солидарности трудящихся
(国际)文化事务学会
Международный институт культурных связей
(国际法学组织)国际法学中心
Международный центр юридических наук (Всемирная организация права)
(第X次)可持续发展指标国际讲习班
Международный семинар по показателям устойчивого развития
(美国)国际开发署
Агентство международного развития
(联合国)提高妇女地位国际研究训练所和联合国妇女发展基金工作队
Целевая группа по Международному учебному и научно-исследовательскому институту Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин и Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин
1275年国际骑士比武大赛,薇薇安·塔布里司夫人主持
Международный рыцарский турнир под патронажем девы Вивиенны де Табрис, 1275 г.
1899年和平解决国际争端公约
Конвенция о мирном решении международных столкновений
1907年和平解决国际争端公约
Конвенция 1907 года по мирному урегулированию международных споров
1949年8月12日日内瓦四公约关于保护国际性武装冲突受难者的附加议定书; 第一议定书
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов; Протокол 1
1954年国际防止海上油污公约关于保护大堡礁的修正案
Поправки к Международной конвенции по предотвращению загрязнения моря нефтью 1954 года относительно защиты Большого Барьерного рифа
1954年防止海上油污国际公约关于油舱安排和限制油舱体积的修正案
Поправки к Международной конвенции по предотвращению загрязнения моря нефтью 1954 года относительно устройства и ограничения размеров танков
1956年国际橄榄油协定
Международное соглашение 1956 года по оливковому маслу
1967年国际谷物协定
Международное соглашение по зерновым, 1967
1969年船舶吨位丈量国际会议
Международная конференция по обмерной грузовместимости судов
1972年国际海上避碰规则
Международные правила предупреждения столкновений судов в море 1972 г.
1975年国际可可协定
Международное соглашение по какао 1975 года
1976年国际咖啡协定
Международное соглашение по кофе 1976 года
1978年海员培训和发证国际会议
Международная конференция по подготовке и дипломированию моряков 1978 года
1979年国际天然胶协定
Международное соглашение по натуральному каучуку 1979 года
1982年国际黄麻和黄麻制品协定
Международное соглашение 1982 года по джуту и изделиями из джута
1984年国际人口会议
Международная конференция по народонаселению, 1984 год
1984年国际人口会议筹备委员会
Подготовительный комитет Международной конференции по народонаселению
1984年审查和评价国际发展战略执行情况全体会员国委员会
Комитет универсального состава по проведению в 1984 году обзора и оценки осуществления Международной стратегии развития
1986年国际橄榄油和食用橄榄协定
Международное соглашение1986 года по оливковому маслу и столовым оливкам
1990年代与非洲进行国际合作议程
Программа международного сотрудничества с Африкой на 90-е годы
1990年代全球挑战和国际反应专题讨论会
Симпозиум по глобальным проблемам и мерам международного сообщества по их решению в 90-х годах
1990年代环境教育和训练领域国际行动战略
Международная стратегия действий в области просвещения и профессиональной подготовки по экологическим вопросам на 90-е год
1990年代移徙妇女问题国际讨论会
Международный семинар по проблемам женщин-мигрантов в 90-е годы
1991年危险物质问题国际座谈会:发展中国家地球物理危险物质及其对环境的影响
"Опасные ситуации - 91" - Международный симпозиум по геофизическим опасным ситуациям в развивающихся странах и их экологическим последствиям
1991年欧洲重要国际联合运输线及其有关设施协定 (联合运输线协定)关于内陆水道联合运输的议定书
Протокол о комбинированных внутренних речных перевозках к Европейскому соглашению о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах
1992年国际糖协定
Международное соглашение по сахару 1992 года
1994年国际人口与发展会议信托基金
Целевой фонд для Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года
1995年国际谷物协定
Международное соглашение по зерну 1995 года
1999年国际扣船公约
Международная конвенция об аресте судов 1999 г.
1999年国际老年人年的行动框架
Оперативная основа для проведения в 1999 году Международного года пожилых людей
20/20倡议国际会议
международное совещание по инициативе "20/20"
2000年问题国际合作中心
Международный центр по сотрудничеству в решении проблемы 2000 года
2001年老龄情况和政策国际专题讨论会
Международный симпозиум по ситуации и политике в области старения на 2001 год
2001志愿人员国际年
Международный год добровольцев (2001 год)
2002年老龄问题国际行动战略
Международная стратегия действий по проблемам старения на 2002 год
2004年斯德哥尔摩国际论坛
Стокгольмский международный форум 2004 года
2005-2015年"生命之水"国际行动十年执行情况中期全面审查
Среднесрочный всеобъемлющий обзор хода проведения Международного десятилетия действий «Вода для жизни», 2005–2015 годы
2005北京国际可再生能源大会
Международная конференция по возобновляемым источникам энергии, проходившая в Пекине
2005国际物理年
2005 год — Международный год физики
2008年国际旅游统计建议
Международный рекомендации по статистике туризма, 2008 год
2011年6月17日,第十五届圣彼得堡国际经济论坛开幕式在俄罗斯圣彼得堡举行,国家主席胡锦涛出席论坛开幕式并发表重要演讲。
17 июня 2011 г. в Санкт-Петербурге состоялась церемония открытия 15-го Петербургского международного экономического форума /ПМЭФ/. Председатель КНР Ху Цзиньтао принял участие в торжестве и выступил на нем с важной речью.
2017年第三届西安国际环保产业博览会组委会
Оргкомитет 3-й Международной ярмарки экоиндустрии в Сиане 2017
21世纪人口问题国际论坛
Международный форум по народонаселению в ХХI веке
21世纪城市
Международная конференция по городам в 21 веке
21世纪环境与发展科学议程国际会议
Международная конференция по научной программе в области окружающей среды и развития
30年代?那会儿情况稳定很多了。瑞瓦肖东部变成了世界上最大的避税场所——这一切都多亏了国际社会的保佑。长久以来,事情好像第一次取得了∗进展∗。
В тридцатые? В тридцатые все успокоилось. С благословения международного сообщества Западный Ревашоль стал крупнейшей в мире оффшорной зоной. Впервые за долгое время появилось ощущение, что мы куда-то ∗движемся∗.
77国集团新的国际发展战略问题 27国集团工作组
рабочая группа Группы 27 Группы 77 по новой международной стратегии развития (программные мероприятия)
CAB国际
Международный центр по сельскому хозяйству и биологическим наукам
Fafo应用国际研究所
Институт прикладных международных исследований Фафо
Georg Eckert 国际教科书研究所
Международный научно-исследовательский институт по разработке учебных пособий им. Георга-Эккерта
icm听起来跟icp,也就是国际联合刑警非常接近。这样好像更好,∗更正常∗一些。
огм — трехбуквенное сокращение, как мпс. А Международная полиция сотрудничества — это гарантия порядка, ∗нормального∗ течения дел.
il——即国际语,是格拉德科学家在二十年代的发明!举例来说,在这种语言中,Sinus是“Sign”(标志)的意思。
Это так называемый мя — международный язык, разработанный граадскими учеными в 20-х годах! Например, «синус» означает «символ».
ISO9001质量体系认证
Сертификат международной системы менеджмента качества ISO9001
ISO9001质量管理体系认证
сертификация на соответствие стандартам международной системы менеджмента качества ISO9001
IUS Primi Viri 国际协会
Международная ассоциация «ИУС ПРИМИ ВИРИ»
MATCH国际中心
Международный центр «Мэтч»
rcm是联盟政府成立的,为的就是恢复大革命后国际区域的秩序。所以我们就这么做了。现在我们试着∗维持∗这个秩序,一分不多,一分不少。
Коалиционное правительство сформировало ргм, чтобы восстановить порядок в Международной зоне после Революции. И мы выполнили эту задачу. Теперь же мы стараемся ни много ни мало поддерживать этот порядок.
SWIFT资金转账
денежный перевод c использованием Международной межбанковской электронной системы платежей (СВИФТ)
Tajbakhsh是和其他几位知名的美籍伊朗裔的知识分子一同被捕的。其中还包括“伍德罗•威尔逊学者国际中心”的Haleh Esfandiari。
Таджбахш был арестован вместе с другими ведущими ирано-американскими учеными, включая Хале Эсфандиари из Вашингтонского Международного центра для ученых им. Вудро Вильсона.
Vanbreda国际保险计划
Международная программа страхования Ванбреда
[b]《北大西洋公约》第五条[/b]
各缔约国同意对于欧洲或北美之一个或数个缔约国之武装攻击,应视为对缔约国全体之攻击。因此,缔约国同意如此种武装攻击发生,每一缔约国按照联合国宪章第五十一条所承认之单独或集体自卫权利之行使,应单独并会同其他缔约国采取视为必要之行动,包括武力之使用,协助被攻击之一国或数国以恢复并维持北大西洋区域之安全。此等武装攻击及因此而采取之一切措施,均应立即呈报联合国安全理事会,在安全理事会采取恢复并维持国际和平及安全之必要措施时,此项措施应即终止。
各缔约国同意对于欧洲或北美之一个或数个缔约国之武装攻击,应视为对缔约国全体之攻击。因此,缔约国同意如此种武装攻击发生,每一缔约国按照联合国宪章第五十一条所承认之单独或集体自卫权利之行使,应单独并会同其他缔约国采取视为必要之行动,包括武力之使用,协助被攻击之一国或数国以恢复并维持北大西洋区域之安全。此等武装攻击及因此而采取之一切措施,均应立即呈报联合国安全理事会,在安全理事会采取恢复并维持国际和平及安全之必要措施时,此项措施应即终止。
[b]Статья 5 Североатлантического договора[/b]
Договаривающиеся стороны соглашаются с тем, что вооружённое нападение на одну или нескольких из них в Европе или Северной Америке будет рассматриваться как нападение на них в целом и, следовательно, соглашаются с тем, что в случае если подобное вооружённое нападение будет иметь место, каждая из них, в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону, признаваемого Статьей 51-ой Устава Организации Объединённых Наций, окажет помощь Договаривающейся стороне, подвергшейся или Договаривающимся сторонам, подвергшимся подобному нападению, путем немедленного осуществления такого индивидуального или совместного действия, которое сочтет необходимым, включая применение вооружённой силы с целью восстановления и последующего сохранения безопасности Североатлантического региона.
О любом подобном вооружённом нападении и всех принятых в результате него мерах немедленно сообщается Совету безопасности. Подобные меры будут прекращены, когда Совет безопасности примет меры, необходимые для восстановления и сохранения международного мира и безопасности.
Договаривающиеся стороны соглашаются с тем, что вооружённое нападение на одну или нескольких из них в Европе или Северной Америке будет рассматриваться как нападение на них в целом и, следовательно, соглашаются с тем, что в случае если подобное вооружённое нападение будет иметь место, каждая из них, в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону, признаваемого Статьей 51-ой Устава Организации Объединённых Наций, окажет помощь Договаривающейся стороне, подвергшейся или Договаривающимся сторонам, подвергшимся подобному нападению, путем немедленного осуществления такого индивидуального или совместного действия, которое сочтет необходимым, включая применение вооружённой силы с целью восстановления и последующего сохранения безопасности Североатлантического региона.
О любом подобном вооружённом нападении и всех принятых в результате него мерах немедленно сообщается Совету безопасности. Подобные меры будут прекращены, когда Совет безопасности примет меры, необходимые для восстановления и сохранения международного мира и безопасности.
[保护从事危险任务新闻记者]国际专业委员会
Международный профессиональный комитет (по защите журналистов, находящихся в опасных командировках)
международные заёмы 国际债务
международные заемы
МКГИСМ 国际地中海科学考察委员会
Международная комиссия по научному исследованию средиземного моря МПО, монако
МКЛОТО 国际太平洋鲑鱼渔业委员会
Международная комиссия по лову осетровых рыб в тихом океане (МПО), ныю-Вестминстер, Б. К
МКРСТО 国际北太平洋渔业委员会
Международная комиссия по рыболовству в северной части тихого океана МПО, ванкувер, Б. К
морфология:
междунаро́дник (сущ одуш ед муж им)
междунаро́дника (сущ одуш ед муж род)
междунаро́днику (сущ одуш ед муж дат)
междунаро́дника (сущ одуш ед муж вин)
междунаро́дником (сущ одуш ед муж тв)
междунаро́днике (сущ одуш ед муж пр)
междунаро́дники (сущ одуш мн им)
междунаро́дников (сущ одуш мн род)
междунаро́дникам (сущ одуш мн дат)
междунаро́дников (сущ одуш мн вин)
междунаро́дниками (сущ одуш мн тв)
междунаро́дниках (сущ одуш мн пр)