нефть
石油 shíyóu, 原油 yuányóu
1. 石油; 原油
2. 石油, 原油
石油, 原油, (阴)石油
запасы ~и 石油储藏量
добывать нефть 开采石油
перерабатывать нефть 加工石油
Белая нефть 液化气燃料
石油; 原油; 石油, 原油
石油
высокосмолистая нефть 高硫分石油, 高胶质石油
лёгкая нефть 轻质石油
летучая нефть 轻原油, 挥发原油
малосернистая нефть 低硫石油
недонасыщенная нефть 不饱和石油
неочищенная нефть 原油, 粗石油
остаточная нефть 残油
очищенная нефть 净原油
парафинистая нефть 石蜡石油
светлая нефть 轻柴油
сернистая нефть 含硫石油
синтетическая нефть 人造石油, 合成石油
смолистая нефть 沥青石油
сырая нефть 原油
топливная нефть 燃料油, 柴油
тяжёлая нефть 重油, 重质石油
чистая нефть 纯石油
нефть (какого) основания... 基石油
добывать нефть 采油
перерабатывать нефть 精炼石油
При помощи воды можно добывать нефть. 可利用水采油
Нефть - могучая сила, она питает различные двигатели. 石油是强大的动力, 它可供各种发动机使用
Энергия, освобождаемая при сгорании нефти, превращается в тепло и свет. 石油燃料时所释放出来的能量变为热和光
Нефть - это солнечная энергия, запасённая растениями много миллионов лет тому назад. 石油是几百万年前蕴藏在植物中的太阳能
Из нефти вырабатывают синтетические смолы. 人们从石油中提炼各种合成树脂
重油, 石油
石油, 原油
石油
слова с:
ароматическая нефть
асфальтовая нефть
бакинская нефть
балаханская нефть
балаханская тяжёлая нефть
безводная нефть
беспарафиновая нефть
биби-эйбатская лёгкая нефть
бинагадинская нефть
битумная нефть
выветрелая нефть
высокоактивная нефть
высоковязкая нефть
высокопарафинная нефть
высокосернисая нефть
высокосмолистая нефть
вязко-пластичная нефть
газированная нефть
грозненская парафинистая нефть
девонская нефть
дегазированная нефть
доссорская нефть
единая цена на нефть
естественная нефть
жидкая нефть
загрязнённая нефть
засоленная нефть
ишимбайская нефть
капиллярноудержанная нефть
легкая нефть
летучая нефть
малоактивная нефть
малопарафиннистая нефть
малосернистая нефть
малосмолистая нефть
масяная нефть
мертвая нефть
метановая нефть
метаново-нафтеновая нефть
метанонавтено-ароматическая нефть
мировая цена на нефть
моторная нефть
нафтено-ароматическая нефть
нафтеновая нефть
недонасыщенная нефть
неполярная нефть
нефть ароматического основания
нефть асфальтового основания
нефть нафтенового основания
нефть парафинового основания
нефть смешанного основания
нефть-сырец
обводненная нефть
обезвоженная нефть
обессоленная нефть
обработка пласта горячей нефтью
окисленная нефть
окрашивание пород нефтью
остаточная нефть
отбензиненная нефть
официальная продажная цена на эталонную легкую аравийскую нефть
очистка скважины горячей нефтью
очищенная нефть
парафинистая нефть
парафино-асфальтовая нефть
парафиновая нефть
первичная нефть
пластовая нефть
производная нефть
промывка горячей нефтью
промывка нефтью
прямое субсидирование поискоразведочных работ на нефть и газ
разведка на нефть
разгазированная нефть
расчетная цена на нефть
реальная цена на нефть
сахалинскаясветлая нефть
связанная нефть
сернистая нефть
сильно смолистая нефть
сингенетичная нефть
скважина дающая нефть
скважина на нефть
слабопоарафинисая нефть
смолистая нефть
стадийность поисково-разведочных работ на нефть и газ
структура оптовых цен на нефть
сураханская нефть
сырая нефть
товарная нефть
топливная нефть
тяжелая нефть
уральская нефть
фонтанная нефть
чистая нефть
эмбенская нефть
эмульсионная нефть
в русских словах:
сырой
сырая нефть - 原油
фонтанировать
нефть фонтанирует - 石油在喷射
райбер
〔名词〕 нефть. 整形器
рафинировать
рафинировать нефть - 炼油
перерабатывать
перерабатывать нефть - 炼油; 精炼石油
перегонять
перегонять нефть - 蒸馏石油
нефтегазовый
(нефть и газ) 石油天然气[的], 油气[的] (нефтяной газ) 石油气[的]
находить
геологи нашли нефть - 勘察员发现了石油矿
добывать
добывать нефть - 开采石油
в китайских словах:
沥青基石油
хим. нефть асфальтового содержания, нефть с преобладанием углеводородов асфальтового ряда, гудроновая нефть (на гудроновой основе)
剩余油
избыточная нефть, остаточная нефть (залежи)
含硫原油
высокосернистая нефть, нефть с высоким содержанием серы
石油换粮食方案
программа "Нефть в обмен на продовольствие"
储量升级
прирост запасов по категориям (нефть-газ)
芳香族石油
ароматическая нефть
精炼石油
рафинировать нефть, (очищать)
油
2) нефть; керосин; бензин; газолин
生油 нефть
油水
3) водо-нефтяной, нефте-водяной
油水界面 водо-нефтяной контакт, ВНК
油水混合物 нефтеводяная смесь
4) устар. нефть
石油
1) нефть; нефтяной
石油企业 нефтеперерабатывающее предприятие
石油化工 нефтехимическая промышленность
2) нефть и газ; нефтегазовый; нефтегазоносный; углеводороды, углеводородный
石油勘探 поиски и разведка нефти и газа
中国石油集团 Китайская национальная нефтегазовая корпорация, КННК
石油盆地 нефтегазоносный бассейн
石脑油
1) сырая нефть; нафта
石脂
2) нефть
雄黄油
уст. нефть
重油
1) тяжелая нефть, густая нефть
石油勘探
нефтепоисковые работы, разведка на нефть, поиски и разведка нефти и газа
油矿
1) нефтепромыслы
2) нефть, месторождение нефти
成品油
1) нефтепродукт, обработанная нефть
洋油
2) импортная нефть
脱水石油
обезвоженная нефть
采
采油 добывать нефть
瓦斯抽放
горн. нефть дегазация (degassing)
炼油
1) перегонять нефть; перегонка нефти; нефтеперегонка; нефтепереработка
成象技术
метод изображения (нефть)
遏抑
遏抑油价 сдержать рост цен на нефть
生油
2) сырая нефть
3) давать нефть; нефтеносный
脸色
看国际油价脸色 зависит от мировых цен на нефть
原生石油
первичная нефть
喷油
1) фонтанирующая нефть; впрыскивание масла, масло-спрей
廉价石油
дешевая нефть
页岩油
сланцевая нефть
油价
цена на нефть
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Минеральное жидкое маслянистое горючее вещество, обычно красно-коричневого или черного цвета, залегающее в недрах земли и употребляющееся в качестве топлива, а также как сырье для получения различных продуктов (керосина, бензина и т.п.).
примеры:
遏抑油价升浪
сдержать рост цен на нефть
勘察员发现了石油矿
геологи нашли нефть
蒸馏石油
перегонять нефть
炼油; 精炼石油
перерабатывать нефть
石油在喷射
нефть фонтанирует
饥饿、贫穷和高油价、高粮价
голод, нищета и высокие цены на нефть и продовольствие
联合国石油换粮食方案独立调查委员会;独立调查委员会
Комитет по независимому расследованию в отношении программы Организации Объединенных Наций «Нефть в обмен на продовольствие»
漏油; 石油漏出; 飘油
нефтяной разлив; плавающая нефть
干预公海非油类物质污染议定书
Протокол о вмешательстве в открытом море в случаях загрязнения моря веществами, иными чем нефть
贷款换石油
предоставление кредита в обмен на нефть
勘探石油
вести поисково-разведочные работы на нефть
生产石油
добывать нефть
油价大幅跌落
цены на нефть значительно упали
圈闭是储集层中能聚集并保存油气的场所。
Ловушка это место в пласте-коллекторе где могут скапливаться и сохраняться нефть и газ.
高黏度油
нефть с высокой вязкостью
轻质石油
легкая нефть
биби-эйбатская лёгкая нефть 比比埃巴特轻质石油
биби-эйбатская легкая нефть
圈定20处油气远景区
оконтурено 20 районов, перспективных на нефть и газ
засолённая нефть 含盐石油
засоленная нефть
обводнённая нефть 含水石油
обводненная нефть
балаханская тяжёлая нефть 巴拉罕重质石油
балаханская тяжелая нефть
тяжёлая нефть 重质石油
тяжелая нефть
液态原油由地下渗出到地面叫油苗。
Просочившаяся из-под земли на поверхность жидкая нефть называется нефтепроявлением.
用石油作武器
использовать нефть как оружие
环烷基石油, 沥青基原油
нафтеновая нефть, нефть нафтенового основания
短期内油价强烈反弹的可能性不大。
В краткосрочной перспективе вероятность сильного отскока цен на нефть невелика.
适于提炼马达燃料的石油
моторная нефть
含润滑油的石油(指可用于作润滑油原料的石油)
масляная нефть
共生油(岩石形成时生成的石油), 同生石油
сингенетичная нефть
炼(石)油
переработать нефть
矿(物)油, 石油
сырая нефть, минеральное масло; минеральное масло
燃{料}油
топливная нефть
把石油从驳船里抽到油罐车里去
перекачать нефть из баржи в цистерны
石油等资源品以美元计价
цены на нефть и другие сырьевые товары рассчитываются в долларах
低水位斜坡扇的特征及在油气勘探中的意义。
Седиментационные особенности склоновых конусов выноса трактов низкого стояния уровня моря и их значение при поисково-разведочных работах на нефть и газ.
劣质石油
нефть низкого качества
低质石油
нефть низкого качества
孔隙性提供了油和气的储存空间,而渗透性则是允许流体在岩层内流动并流入钻遇该岩层的井内所必需的。
Пористость предоставляет пространство, в котором хранятся нефть и газ, а проницаемость нужна для того, чтобы позволить флюидам двигаться в пласте пород и притекать в скважину, вскрывшую эти породы.
富含有机质的沉积物通常是细粒沉积物,石油一旦在其中生成,就可以排出到粗粒的渗透性输烃层中。这是运移的第一阶段,称为排烃或初次运移。
Богатые органическим веществом отложения обычно являются мелкозернистыми, когда в них образуется нефть, она может быть исторгнута в грубозернистые проницаемые, проводящие углеводороды пласты. Это первая стадия миграции, называемая эмиграцией углеводородов или первичной миграцией.
油价暴跌的深层原因是全球石油供求结构的失衡
подлинной причиной обвала цен на нефть является глобальный дисбаланс спроса и предложения
所有现在的石油,不论是埋藏在地下还是海底,都是数百万年以前形成的。
Вся существующая нефть, залегает ли она под поверхностью Земли или под морским дном, образовалась миллионы лет назад.
随着生油页岩埋藏深度的增加,不断升高的压力挤压并压实岩石,从而把生成的石油挤出源岩孔隙空间。
По мере увеличения глубины захоронения нефтематеринских сланцев, непрерывно растущее давление сжимает и уплотняет породу, вытесняя образующуюся нефть в поровое пространство материнских пород.
陈家庄凸起油气勘探潜力分析
потенциал поисково-разведочных работ на нефть и газ на поднятии Чэньцзячжуан
本区最早的天然气发现是在石油勘探过程中随机发现的。
Впервые природный газ в этом районе был открыт случайно в процессе поисково-разведочных работ на нефть.
轻质油, 无添加剂润滑油, 净化石油
чистая нефть
导弹、石油和重新四分五裂的欧洲
Ракеты, нефть и вновь разделенная Европа
以特别提款权为单位进行石油报价
предлагать цену на нефть на основе специальных прав заимствования (СПЗ)
你只需要把这个收集器放近池边,它会自动将油吸进油箱的。
Просто установи этот нефтесборник рядом с установкой, и он примется качать нефть в свой бак.
首先,我必须要从此地的岩肤劫掠者的油块上分解出原油来!浓缩后的原油就可以用作混合燃料的燃基。
Для начала мне нужно извлечь нефть из кожи местных глиношкурых камнедеров! Она образует концентрированную, пусть даже несколько взрывчатую, основу для смеси, придуманной мною.
暗色湖到处都是部落。地精建起了商店,除非石爪山的最后一滴油都被吸干,不然他们是不会离开的。
Туманное озеро кишит тварями Орды. Гоблины устроили там завод и не собираются оттуда уходить, пока не выкачают всю нефть из Когтистых гор.
我们可以堵漏堵上一整天,但只要中央阀门关着,我们就是在拖延一场剧烈的爆炸。
Если центральный клапан открыт, то мы можем весь день собирать нефть, но тем самым лишь отсрочим чудовищный взрыв.
上次我们的燃油漏得这么厉害的时候,那些油居然想逃走!
В прошлый раз, когда у нас была такая же серьезная утечка, нефть и сама как будто пыталась сбежать!
那可是白白飞走的利润啊!去追上那些原油淤泥怪,把它们宝贵的油给抢回来!
А это ведь чистая прибыль! Догони этих нефтяных слякочей и отбери у них нашу драгоценную нефть!
在我们脚下的铁木山洞深处,埋设着许多管道,用来将石油抽上地面,输送到整个旷野。这些管道都被连接在山洞底部的一个主控制泵上。
В глубине Пещеры Железнолесья, что прямо под нами, проходит множество труб, по которым гоблины выкачивают нефть со всей Прогалины. Все эти трубы присоединены к главному насосу, который находится в дальней части пещеры.
行了,,我要你把这些石油送回到赛艇平台的普兹克那儿,把好消息也告诉他!
Ладно, <имя>, доставь-ка эту нефть Пшиксу на гоночную баржу и поведай хорошие новости!
我们一定要拿下石油。很不幸的是半人马正巧在海水淹来时撤到了这里。
Эта нефть нужна нам как воздух. Очень жаль, что кентавры ушли от наступающего моря именно сюда.
把裂蹄高地上的半人马清走。石油必定要为我们流淌!
Очисти Утес Треснувшего Копыта от кентавров. Да прольется нефть!
行了,,我要你把这些石油送回到赛艇平台的菲兹尔那儿,把好消息也告诉他!
Ладно, <имя>, доставь-ка эту нефть Пшиксу на гоночную баржу и поведай хорошие новости
那些风险投资公司的人渣点燃了他们收集的原油,想要把我们驱逐出这片土地。
Эти мерзавцы из Торговой компании поджигают нефть, которую сами же и добывают, чтобы выжить нас отсюда.
现在没有了。煤炭被海床里的石油和埃斯佩兰斯河的水力所替代。一切都崩溃了。现如今,只有最虚弱的人才会留在煤城。他们致富的希望还在脚下废弃的竖井里苟延残喘。
Но всё изменилось. Рассыпалось. Уголь вытеснила нефть с океанских глубин и энергия реки Эсперанс. Сейчас в Коул-Сити остались лишь слабые. Надежды обогатиться застряли в заброшенных шахтах у них под ногами.
东面吹来的风夹杂着一股浓厚的味道,原油、工业废液、重金属和其它现代副产品的味道。你几乎能∗尝到∗其中的滋味。
С востока тянет плотной смесью запахов: сырая нефть, тяжелые металлы и другие побочные продукты современной эпохи. Ты почти что чувствуешь это ∗на вкус∗.
高价的石油对于发展中国家的穷人来说不堪重负,而且也是发达国家通货膨胀的诱因。
Дорогая нефть – это налог на бедное население в развивающихся странах и источник инфляции в развитых странах.
不管呼吁能源独立的政治家们对其有怎样不同的看法,是市场选择了石油作为一个主要的能源来源。
Как бы многие политики, призывающие к энергетической независимости, не хотели всё изменить, но рынок выбрал нефть в качестве основного энергетического ресурса.
两年前内贾德当选总统,人们寄予厚望。他保证“把石油价格下降到每个伊朗家庭都能承受的水平”,而且要打击腐败。
Избрание Ахмадинежада два года назад сопровождалось большими ожиданиями, при том что новый президент поклялся “привести цены на нефть к обеденному столу всех семей в Иране” и расправиться с коррупцией.
欧洲的领导人正争辩说——其中不无道理——他们的出口商正在为美国与亚洲和石油出口国之间巨大的贸易不平衡付出代价。
Европейские лидеры не без основания заявляют, что они несут убытки, расплачиваясь таким образом за огромный торговый дефицит США с азиатскими и экспортирующими нефть странами.
我们希望与会各方能够通过这次会议进一步加强对话与协调,妥善应对高油价给国际经济形势带来的挑战。
Мы надеемся, что участники этой встречи сумеют еще более активизировать диалог и взаимодействие, чтобы должным образом ответить на вызовы перед мировой экономической ситуацией на фоне высокой цены на нефть.
让人难过的事实是,通过维持高油价,石油输出国组织在环境保护上要比那些想要延长在生态上难以维计的西方消费主义的西方政治人物 做的要多得多。
Печально, что, сохраняя цены на нефть на высоком уровне, ОПЕК делает гораздо больше для сохранения окружающей среды, чем западные политики, которые стремятся продлить эру экологически неприемлемого Западного консюмеризма.
美国、澳大利亚以及加拿大等生产煤炭、石油以及天然气的国家中的政治领导人一直假装说气候变化只是一个假设。
Политические лидеры стран, добывающих уголь, нефть и газ, – таких, как США, Австралия и Канада, – делали вид, что изменение климата представляет собой лишь гипотезу.
只有石油价格停止上升,这一形势才会得以控制。
Эта ситуация останется управляемой, только если перестанут расти цены на нефть.
正当欧盟急于想要摆脱其对俄国石油供应依赖的时候,哈萨克斯坦乐意向西方出售其石油和天然气。
Казахи стремятся продавать свою нефть и газ Западу в то самое время, когда Европейский Союз озабочен избавлением от своей зависимости от российских поставок.
撞了个窟窿的油船正在喷油。
Из получившего пробоину танкера брызжет нефть
重油报价为每桶十七美元
тяжёлая нефть стоит 17 долларов за баррель
从紧急储备石油中释放6亿桶缓解原油价格飙升
высвободить из стратегических резервов нефти 600 млн баррелей, чтобы остановить бешеный рост цен на сырую нефть
石油又称原油,是存在于地下岩石孔隙中的以液态烃为主体的可燃有机矿产。
Нефть, называемая также сырой нефтью, представляет собой горючее ископаемое, состоящее главным образом из жидких углеводородов, залегающее под землей в порах горных пород.
你合并双手放在雕像的脚下,油流进你的手中,又满溢而出。你低下头,在一汪油之中看见了无尽的黑暗,永恒而深邃的黑夜。
Вы складываете ладони лодочкой и подносите к ногам статуи. Нефть наполняет ваши руки, переливается через край. Глядя в образовавшееся озерцо, вы видите бесконечную тьму. Вечную, непроницаемую...
将水和浸血地表变为油。解除目标眩晕或麻痹的状态。
Превращает воду и кровь в нефть. Снимает оглушение и шок.
我们得知维蒂亚的贵重物品都埋在“原始洞穴”附近,也许指的是生产石油的黑井矿区。我们的地图上标明了路线。
Мы узнали о кладе, что когда-то принадлежал местному герою Видии. Клад зарыт в неких "древних пещерах" – судя по всему, речь идет о Черных Копях, где добывают нефть. Нужно проверить карту.
吞噬身边的浸油地表,将之转化为物理护甲。移除减速状态。
Поглощает нефть с поверхностей вокруг себя, превращая ее в физическую броню. Снимает эффект замедления.
虽然休伯特承认对油的兴趣不大,但休伯特对于带有油元素的虚空异兽似乎有着让人惊讶的渊博知识。
Хуберт сам признает, что его мало интересует нефть, а вот его познания об исчадиях Пустоты, порожденных ею, оказываются неожиданно глубокими.
那里的石油现在还在燃烧。
Нефть все еще не выгорела там до конца.
他指了指你四周的一片废墟,到处都是尸体、血泊、油、还有火。
Он показывает на окружающую вас безрадостную картину. Трупы. Нефть. Кровь. Огонь.
各队友吞噬其周围的浸油地表,将之转化为物理护甲。移除减速状态。
Все союзники поглощают нефть с поверхностей вокруг себя, превращая ее в физическую броню. Снимает эффект замедления.
黑井矿区燃起了大火,那里的石油燃烧不止。
В Черных Копях случился пожар. Нефть все еще не выгорела там до конца.
遏抑油价
сдержать рост цен на нефть
即便是在外星上,人类还是需要石油。海上平台是用来在广阔的海洋中开采石油资源的。这种平台通常是由工人乘船修建的,可以用于深海钻探,为殖民地提供重要的石油资源。
Даже на новой планете людям нужна нефть. Нефтяные платформы - это скважины, предназначенные для добычи нефти в океане. Их строят рабочие на кораблях.
泥土、冰原、石油、金属
Грязь, лед, нефть, металл
морфология:
не́фть (сущ неод ед жен им)
не́фти (сущ неод ед жен род)
не́фти (сущ неод ед жен дат)
не́фть (сущ неод ед жен вин)
не́фтью (сущ неод ед жен тв)
не́фти (сущ неод ед жен пр)
не́фти (сущ неод мн им)
не́фтей (сущ неод мн род)
не́фтям (сущ неод мн дат)
не́фти (сущ неод мн вин)
не́фтями (сущ неод мн тв)
не́фтях (сущ неод мн пр)