певец
1) 歌手 gēshǒu, 歌唱家 gēchàngjiā
2) перен. 歌颂者 gēsòngzhě, 讴歌者 ōugēzhě
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
歌手, 歌颂者, -вца(阳)
1. 歌手, 歌唱家
лучший певец 优秀歌唱家
кого-чего <转, 书>讴歌者, 歌颂者
певец замечательных людей 优秀人物的讴歌者
певец свободы 自由的歌颂者. ||
(3). певица(阴) 见解
1. 歌手, 歌唱家; 鸣声婉转的鸟
оперный певец 歌剧歌手
хороший певец 优秀的歌手
2. 〈转〉讴歌者, 歌颂者
Наши поэты — певцы народного счастья. 我们的诗人是人民幸福的讴歌者。
3. 〈
歌手; 讴歌者
слова с:
в русских словах:
популярный
популярный певец - 大受欢迎的歌手
тенор
2) (певец) 男高音歌唱家 nángāoyīn gēchàngjiā
исполнитель
2) (артист) 表演者 biǎoyǎnzhě; (музыкант) 演奏者 yǎnzòuzhě; (певец) 演唱者 yǎnchàngzhě
песенник
1) (певец) 歌手 gēshǒu
дискант
2) (певец) 最高音歌者 zuìgāoyīn gēzhě
диапазон
певец с большим диапазоном голоса - 有很宽音域的歌手
безголосый
-ос〔形〕没有好嗓子的; 嗓音不好的. ~ певец 嗓音不好的歌手; ‖ безголосо.
бас
3) (певец) 男低音[歌手] nándīyīn [gēshǒu]
баритон
2) (певец) 男中音歌手 nánzhōngyīn gēshǒu
в китайских словах:
咏墓者穆加
Муджа Певец Могилы
塔尔达·风歌船长
Капитан Талдар Певец Ветра
约斯卡·雨歌
Йоска Певец Дождя
有市场
这位歌手唱得歌很难听,为什么还很有市场? этот певец поет очень плохо, почему же он так популярен?
幕后代唱
певец-дублер (поющий за кулисами вместо основного певца)
冰之咏者
Крио певец
恶魔夜歌者
Демонический певец
郢人
1) хороший исполнитель народных песен; хороший певец
声家
певец-импровизатор
倡
1) актер, певец
倡俳
певец-актер
唱手
[профессиональный] певец, актер
唱唱儿的
певец
讴士
певец, исполнитель песни; импровизатор
蝎魔咏沙者
Скорпар песчаный певец
触电
歌星谈判他第一次触电经历时,感受颇多。 Рассказывая о своих первых съемках, певец очень растрогался.
康奈尔·雨歌
Коналл Певец Дождя
歌童
мальчик-певец
歌咏者英瓦
Ингвар Певец
歌唱家
певец
网络歌手
интернетный певец
歌手
певец, исполнитель
说唱家
певец (поющий речитативами)
天王
5) поп-певец
男明星
парень-«звезда», «звезда»-мужчина, популярный певец (актер)
之
异哉!之歌者非常人也 как удивительно! этот певец ― человек необыкновенный!
魔歌者奎里斯
Певец заклинаний Квирий
巴童
стар. мальчик-танцор и певец
水歌者莱坎
Певец волн Рекан
卖唱的
уличный певец (артист)
小型幻影虫巢咏者
Малый иллюзорный певец улья
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Человек, умеющий петь, много поющий.
б) Тот, кто поет; поющий.
в) Тот, кто занимается пением профессионально.
г) разг. Певчая птица.
2) Тот, кто изображает, воспевает, прославляет кого-л., что-л. в поэзии, живописи, музыке и т.п.
3) устар. То же, что: поэт.
синонимы:
(певица) , песельник, хорист, солист, баритон, бас, тенор. Ср. <Голос и Поэт>. См. поэтпримеры:
异哉!之歌者非常人也!
как удивительно! этот певец ― человек необыкновенный!
有很宽音域的歌手
певец с большим диапазоном голоса
大受欢迎的歌手
популярный певец
我算什么歌唱家啊,参加合唱不过滥竽充数罢了
Да какой из меня певец? Меня взяли в хор просто чтобы заполнить место
歌手唱得好起来了
Певец распелся
歌手使听众听得入迷了
Певец очаровал слушателей
歌星谈判他第一次触电经历时,感受颇多。
Рассказывая о своих первых съёмках, певец очень растрогался.
歌唱家今天演唱时情绪不好
Певец сегодня не в ударе
满身星光的歌手
звёздный певец
过去风光无限的歌唱家
блиставший в прошлом певец
战歌颂风者
Певец бури из клана Песни Войны
燃皮吟咏者
Певец из племени Дымящейся Шкуры
为我采集一些矿石,替我给它们赐福,然后我就会教你采矿的技巧。
Добудь ведро руды и пусть ее благословит певец. В награду я научу тебя более легким способам добычи.
「苏勒台夺我逝者,我们当以掠其生者为报!」 ~玛尔都咏怒者塔克莱
«Султайцы забрали наших мертвецов, а мы заберем их живых!» — Таклай, певец ярости Марду
启悟~每当墨癸斯的战颂师成为未横置时,目标由你操控的生物获得威吓异能直到回合结束。(具威吓异能的生物只能被神器生物和/或与它有共通颜色的生物阻挡。)
Одухотворение — Каждый раз, когда Певец Войны Могия становится развернутым, целевое существо под вашим контролем получает Устрашение до конца хода. (Существо с Устрашением может быть заблокировано только артефактными существами и (или) существами, у которых есть такой же цвет, как у него.)
毕业以后你准备做什么?我在考虑加入军团。听说他们在寻找吟游诗人。想像一下,我——战争诗人。
Что ты собираешься делать после выпуска? Я подумываю о том, чтобы вступить в Легион. Слышал, им нужны скальды. Только представь. Я - певец войны.
毕业以后你准备做什么?我在考虑加入军团。听说他们在寻找吟游诗人。想象一下,我——战争诗人。
Что ты собираешься делать после выпуска? Я подумываю о том, чтобы вступить в Легион. Слышал, им нужны скальды. Только представь. Я - певец войны.
不可能,我可是末日咏者,虚无的使者。
Это невозможно. Я — певец гибели, провозвестник опустошения.
(点头。)“唱歌很好啊。我自己就可以算是个歌手吧。”
(Кивнуть.) «Пение — это хорошо. Я тоже своего рода певец».
他是我国大名鼎鼎的歌唱家。
Он знаменитый певец в моей стране.
演员、歌手、花花公子
Актер, певец, дамский угодник
你会成为一个好歌手的,沃格拉夫!如果可以的话我想一直听你唱下去!
Из тебя вышел бы неплохой певец, Вольграфф! Если можно, я с удовольствием послушаю тебя.
морфология:
певе́ц (сущ одуш ед муж им)
певцá (сущ одуш ед муж род)
певцу́ (сущ одуш ед муж дат)
певцá (сущ одуш ед муж вин)
певцо́м (сущ одуш ед муж тв)
певце́ (сущ одуш ед муж пр)
певцы́ (сущ одуш мн им)
певцо́в (сущ одуш мн род)
певцáм (сущ одуш мн дат)
певцо́в (сущ одуш мн вин)
певцáми (сущ одуш мн тв)
певцáх (сущ одуш мн пр)