поджигать
поджечь
1) (зажигать) 燃起 ránqǐ, 点起 diǎnqǐ
поджечь дрова - 点起木柴
2) (намеренно вызывать пожар) 放火[烧] fànghuǒ[shāo], 纵火[烧] zònghuǒ[shāo]
поджечь дом - 放火烧房子
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. (从下面)点燃, 点着
2. 放火烧, 纵火
3. 炉动; 怂恿; 挑起; 激起; (使感情等)加深, 加剧
4. 烤焦; 煎糊
点燃
引燃
引爆
点火
放火
烤焦
(未)见поджечь
(从下面)点燃, 点着; 放火烧, 纵火; (使感情等)加深, 加剧; 激起; 炉动; 怂恿; 挑起; 煎糊; 烤焦
点燃, 引燃, 引爆, 点火, 放火, 烤焦, (未)见
поджечь
见поджечь
见поджечь
引燃, 点火
点燃,引燃,引爆
слова с:
поджигатель
поджигательский
поджигательство
анодное поджигание игнитрона
поджигание
поджигающая искра
поджигающий
поджигающий электрод
КПД команда на поджиг двигателя
ПДв поджиг двигателя
печь для сжигания горючих отходов с газовым поджигом
печь для сжигания отходов с газовым поджигом
поджиг
поджиг двигателя
в русских словах:
поджигательство
1) 〈旧〉поджигать2, 4解的动名词
поджигательство войны - 挑动战争的行为
убийство и поджигательство - 杀人放火
2) поджигать 3解的名词 (同义подстрекательство)
поджигательство войны - 煽动战争
подпаливать
1) (поджигать) 点火 diǎnhuǒ; (напр. дом) 放火[烧] fànghuǒ[shāo]
в китайских словах:
燃放
поджигать (напр. бенгальский огонь)
燋
1) jiāo опалять, поджигать; сушить; плавить
燃
1) жечь; зажигать, поджигать; воспламенять
战争贩子妄想燃起战火 поджигатели войны безрассудно жаждут разжечь пламя войны
点上
2) зажигать, поджигать (напр., лампу, свечу)
引火
зажигать, поджигать; зажигание; зажигательный
划燃
поджигать, зажигать
划燃火柴 поджигать спичку
焚劫
поджигать и грабить
焌
1) jùn * жечь на огне (напр. черепашьи щиты при гадании), сжигать, поджигать; палить, жарить
烧劫
жечь и грабить; поджигать и громить
纵火
1) поджигать, пускать огонь; поджог
放火
1) поджигать, устраивать пожар; поджог
焚掠
поджигать и грабить
焚
玩火自焚 играть с огнем ― поджигать себя
火焚
зажигать, поджигать; сжигать
燃烧
2) поджигать, воспламенять, воспламенение; зажигательный
轑
поджигать, устраивать пожар
爇
2) поджигать
熏
3) xūn жечь, курить, поджигать
放火烧
поджигать
焦
1) поджигать, сжигать; опалять
燃放鞭炮
поджигать петарды, запускать петарды
樵
2) * поджигать, палить, сжигать
点燃引燃管
поджигать игнитрон
燔烧
жечь, сжигать; поджигать
толкование:
несов. перех.1) Заставлять загореться, воспламенять что-л., поднося огонь к чему-л.
2) Намеренно вызывать пожар, совершать поджог.
3) а) перен. разг. Подстрекать к чему-л.
б) Подзадоривать, возбуждать.
в) Усиливать, обострять (обычно какое-л. чувство).
синонимы:
см. возбуждать, зажигатьпримеры:
烧轮胎抗议
поджигать автомобильные покрышки в знак протеста
现在一切都杂草丛生,很难看到。这里不可能在草地上放火,以免引起火灾
Сейчас все заросло, плохо видно. Поджигать траву здесь нельзя, чтобы не создать пожароопасную ситуацию
我们在甲板上有几尊老式的大炮:你一次装一颗炮弹,瞄准,就炮位,然后开火。从侧面打三桅船是肯定没问题……对付小艇之类的就没辙了。
На верхней палубе стоит несколько старых пушек, в которые надо заряжать по одному ядру, потом проталкивать и поджигать фитиль. Из таких пушек хорошо стрелять по бортам трехмачтовых кораблей, а не по гребным лодкам.
我可以点燃导火线了吗?不能?那么现在呢?
Уже можно поджигать? А сейчас? А сейчас?
拉卡尼休!又从我的灯笼里跑出来闲逛了!
Раканишу! Вылез из лампы носиться кругом и все жечь-поджигать!
「在你点燃他之前,确保他朝着正确的方向。还有,千万别让鬼怪靠近火炬。」 ~玛尔都部落长迅刃柯莱
«Прежде чем поджигать его, проверь, что он повернут в нужном направлении. И не подпускай к факелу гоблинов». — Керай Быстрый Клинок, вождь орды Марду
「谁会想一个个点火?」 ~茜卓纳拉
«Какой смысл поджигать все по очереди?» — Чандра Налаар
「你好像没有吸取教训,茜卓。你还是想把问题一烧了事,而从没尝试着去了解它。」
«Я вижу, что ты так ничему и не научилась, Чандра. Ты до сих пор предпочитаешь поджигать то, что встречаешь на пути, а не пытаешься понять его».
「别担心,它们不咬人。它们比较喜欢烧人。」 ~雅亚巴拉德告诉茜卓
«Не бойся, они не кусаются. Им куда больше нравится поджигать людей». — Джайя Баллард, обращаясь к Чандре
你不是打算把什么东西给烧掉,是吧?
Ты ведь не собираешься ничего поджигать, правда?
你不会想要把什么东西给点燃吧?
Ты ведь не собираешься ничего поджигать, правда?
如果那些长耳混蛋停止的话,那么那些绝望的精灵战士就会为自由而战,并获得国王仁慈的特赦吗?
А если эти ублюдки перестанут все поджигать, смогут ли эти отчаявшиеся эльфийские борцы за свободу и справедливость рассчитывать на милостивое прощение короля?
焚烧车胎抗议
поджигать автомобильные покрышки в знак протеста
不是我放的火。我让城堡的领主和主人去做这件事…
Замок не мой, и не мне его поджигать. Его сжег хозяин.
该死,你不必把城堡烧掉…
Скотина, обязательно было поджигать замок?
多颗龙之梦的瓦斯可以互相引燃,造成的连锁反应可以伤害散播在宽阔区域的大量敌人。
Облака Сна дракона могут поджигать друг друга, запуская цепную реакцию и нанося урон существам на большей площади.
他们戴着黄色的帽子,很好认。人们一看到三顶黄帽子就会逃回屋子里,但躲进去也没什么用,因为他们也爱纵火。
Их легко узнать по желтым шляпам. Едва их завидев, люди в домах запираются... Что, конечно, мало помогает - эти трое и дома поджигать любят.
如果火盆中的火焰在仪式中熄灭,重新将它点燃
Заново поджигать огни, которые погаснут во время ритуала.
有机会引燃敌人。
Знак может поджигать врагов.
试着在毒液地表或者毒云区域点一把火吧。一发火球法术或是火焰箭矢就可以完美谢幕。
Ядовитые поверхности и облака можно поджигать. Для этого можно воспользоваться огненным заклинанием или горящей стрелой,
对于手雷的制作者来说,引线就是他们最大的乐趣。引线可以从商人那里买来,也可以翻箱倒柜来寻找,它们随处可见!当然,最有趣的还是点燃引线的时刻!
Для изготовителя гранат запалы – радость всей жизни: их покупают, ищут... Поджигать же запалы – отдельное, ни с чем не сравнимое удовольствие.
尝试用火焰驱除浸毒地表和毒云。火系法术或火焰箭应该能奏效。
Ядовитые поверхности и облака можно поджигать. Для этого достаточно огненного заклинания или огненной стрелы.
морфология:
поджигáть (гл несов перех инф)
поджигáл (гл несов перех прош ед муж)
поджигáла (гл несов перех прош ед жен)
поджигáло (гл несов перех прош ед ср)
поджигáли (гл несов перех прош мн)
поджигáют (гл несов перех наст мн 3-е)
поджигáю (гл несов перех наст ед 1-е)
поджигáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
поджигáет (гл несов перех наст ед 3-е)
поджигáем (гл несов перех наст мн 1-е)
поджигáете (гл несов перех наст мн 2-е)
поджигáй (гл несов перех пов ед)
поджигáйте (гл несов перех пов мн)
поджигáвший (прч несов перех прош ед муж им)
поджигáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
поджигáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
поджигáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
поджигáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
поджигáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
поджигáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
поджигáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
поджигáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
поджигáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
поджигáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
поджигáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
поджигáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
поджигáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
поджигáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
поджигáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
поджигáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
поджигáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
поджигáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
поджигáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
поджигáвшие (прч несов перех прош мн им)
поджигáвших (прч несов перех прош мн род)
поджигáвшим (прч несов перех прош мн дат)
поджигáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
поджигáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
поджигáвшими (прч несов перех прош мн тв)
поджигáвших (прч несов перех прош мн пр)
поджигáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
поджигáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
поджигáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
поджигáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
поджигáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
поджигáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
поджигáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
поджигáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
поджигáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
поджигáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
поджигáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
поджигáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
поджигáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
поджигáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
поджигáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
поджигáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
поджигáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
поджигáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
поджигáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
поджигáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
поджигáемые (прч несов перех страд наст мн им)
поджигáемых (прч несов перех страд наст мн род)
поджигáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
поджигáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
поджигáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
поджигáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
поджигáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
поджигáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
поджигáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
поджигáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
поджигáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
поджигáющий (прч несов перех наст ед муж им)
поджигáющего (прч несов перех наст ед муж род)
поджигáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
поджигáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
поджигáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
поджигáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
поджигáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
поджигáющая (прч несов перех наст ед жен им)
поджигáющей (прч несов перех наст ед жен род)
поджигáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
поджигáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
поджигáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
поджигáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
поджигáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
поджигáющее (прч несов перех наст ед ср им)
поджигáющего (прч несов перех наст ед ср род)
поджигáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
поджигáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
поджигáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
поджигáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
поджигáющие (прч несов перех наст мн им)
поджигáющих (прч несов перех наст мн род)
поджигáющим (прч несов перех наст мн дат)
поджигáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
поджигáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
поджигáющими (прч несов перех наст мн тв)
поджигáющих (прч несов перех наст мн пр)
поджигáя (дееп несов перех наст)