прилагать
приложить
1) (класть вплотную) 按在 àn zài; 贴在 tiē zài
приложить руку ко лбу - 把手按在额上
приложить пластырь к руке - 把膏药贴在手上
2) (представлять вместе с чем-либо) 附 fù, 附上 fùshàng, 附送 fùsòng
прилагать чертёж - 附图纸
3) (применять) 运用 yùnyòng, [使]用 [shǐ]yòng
прилагать усилия - 角力; 尽力
прилагать силу - 着力
прилагать старания - 努力
приложить все силы - 竭尽全力
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
把 贴在 上
附上
施用
运用
1. 附上, 附加上
2. 使用, 运用; 施力, 用力
[未]; приложить[完]施加; 附加; 应用; 加以
приложить 贴上; 附上; 施用, 运用, 使用
附上, 附加上; 施力, 用力; 使用, 运用
见приложить
把 贴在 上, 附上, 施用, 运用
附加, 施加于, 作用于; 运用于
[未]见приложить
附加, 施加, 运用
见приложить
слова с:
имя прилагательное
качественное прилагательное
краткое прилагательное
прилагательное
прилагательный
прилагаемый к продукции
в русских словах:
трудиться
2) (прилагать усилия, работать над чем-либо) 致力于 zhìlì yú
референция
К моему заявлению прилагаю референции - 随我的申请书附上几份鉴定书
становиться
стать за прилавок - 站柜台
стойка
2) (прилавок) 柜台 guìtái
прилаживать
приладить
прилавок
работник прилавка - 售货员; 店员
лоток
2) (прилавок) 小贩摊子 xiǎofàn tānzi
выкладывать
1) 拿出 náchū; (на прилавок) 摆出 bǎichū; (выставлять) 陈列出来 chénlièchulai
в китайских словах:
老大
少壮不努力,老大徒伤悲 в молодости не прилагать усилий - тщетно жалеть [об этом] в старости
鼓足干劲
напрягать все силы, прилагать все усилия, работать в полную мощь
使劲
прилагать силу (усилия); поднатуживаться, напрягать силы; стараться; изо всех сил, с упорством, с усилием, со старанием, сильнее, жестче
拼死拼活
отчаянно бороться, прилагать все силы
学有所用
прилагать полученные знания (умения) к делу.
费力
1) тратить силы, прилагать усилия
强努儿
прилагать все силы, стараться изо всех сил
加
加勉 прилагать старания
加油
2) прилагать усилия, прибавлять силы, приналечь, поднажать; сильнее, энергичнее; болеть, подбадривать; Давай!, Вперед!, Поднажми!, Покажи им!, Удачи!, Ты сможешь!
尽力
1) отдавать все силы; прилагать максимум усилий
出热
отдаваться работе; прилагать все усилия; работать с энтузиазмом; стараться изо всех сил
孟
4) устар. прилагать усилия, проявлять упорство, стараться
上劲儿
напрягать силы, прилагать усилия, проявлять старание, гореть на работе
上劲
напрягать силы, прилагать усилия, проявлять старание, гореть на работе
脱空
2) зря стараться; прилагать тщетные усилия, напрасно трудиться; безуспешный, бесплодный; тщетный
加以
1) применять, прилагать; оказывать, подвергать, делать, производить, давать, чинить
勉务
стараться изо всех сил, прилагать все усилия
勉务桑稼 прилагать все силы в разведении тута и хлебов
黏附
1) приклеивать, подклеивать, прилагать (напр. к делу); с приложением (к бумаге); приложенный
怒
4) прилагать усилия, напрягать силы
贴附
прикладывать, прилагать; приклеивать
要劲儿
прилагать усилия для достижения успеха, стремиться к победе
苦哈哈
1) мучиться; прилагать отчаянные усилия; с трудом, еле-еле
伮
1) nú прилагать большие усилия
百
mò прилагать усилия, стараться; упорно
上手
7) прилагать руки к (чему-л.), заняться (чем-л.)
着力
прилагать силы, направлять усилия на..., сосредоточить силу на...
效力
2) действовать; стараться; прилагать усилия (особенно: безвозмездно, в общественном порядке)
奋力
делать энергичные усилия; прилагать все силы; всеми силами, энергично, самозабвенно
迈
вм. 劢 (усердствовать, стараться, прилагать все силы)
下
8) применять, употреблять; прилагать
黾勉
книжн. прилагать усилия, стараться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.Прибавлять к чему-л., присоединять.
синонимы:
см. прибавлять, приспособлятьпримеры:
疲(罢)于奔命
прилагать все силы (выбиваться из сил) в старании скорее выполнить полученный приказ
俯勉
стараться изо всех сил, прилагать все силы
勉务桑稼
прилагать все силы в разведении тута и хлебов
角力; 尽力
прилагать усилия
作不懈的努力
неустанно прилагать усилия
超级英雄原理:即下大力气负大责任
принцип супергероя: прилагать большия усилия и нести большую ответственность
你应该继续努力学习而不能吃老本。
Тебе нужно прилагать усилия, а не почивать на лаврах.
作坚持不懈的努力
прилагать твердые и неустанные усилия
尽最大努力
прилагать максимальные усилия
尽量解决问题
всячески стараться решить проблему, прилагать максимальные усилия для решения проблемы
一个人要是不努力,他就将一事无成。
Если не прилагать усилия, нигде не преуспеешь.
积极把自己打造成为
активно прилагать усилия к превращению себя в
又想发财又不努力,肯定没门儿。
Мечтать о богатстве и не прилагать усилий бесполезно.
新往一处想 劲往一处使
думать об одном и том же, прилагать усилия в одном и том же направленииединодушие и согласованность усилий
心往一处想, 劲往一处使
думать об одном и том же, прилагать усилия в одном и том же направлении
奋力; 不遗余力
прилагать все усилия
把精力用在
затратить энергию на что; прилагать энергию к кому-чему
朝着这个方向努力
напряжённо работать в этом направлении, прилагать усилия в этом направлении
作出不懈努力
прилагать неустанные усилия
哈哈哈,可不是吗,有老爷您在这儿捧场,那刘博士还不得赶紧把浑身解数都使出来?
Ха-ха, ещё бы. С такими яростными поклонниками, как вы, Мастер Лю может даже не прилагать особых усилий при выступлении.
格利极讨厌不死生物的生灵,得费尽力气才能维持自己的生命现况。 因此诞生了一群充满创意的法师。
Живые существа Гриксиса, избегающие нежизни, должны прилагать неимоверные усилия, чтобы сохранить свою смертность. Так появилось целое поколение изобретательных магов.
不过如果你未来再多∗努力∗一点,也没什么大不了的,是这样没错。
Да, в будущем вам не помешало бы прилагать чуть ∗больше∗ усилий.
中方愿意一如既往地为实现朝鲜半岛无核化,维护半岛及东北亚地区的和平与稳定做出不懈的努力。
Китай готов, как и раньше, прилагать неустанные силы в целях достижения денуклеаризации Корейского полуострова и сохранения мира и стабильности на полуострове и в Северо-Восточной Азии.
我们希望各方都能从维护本地区和平稳定的大局出发,多做增进互信、促进合作的事情。
Мы призываем все стороны, исходя из общих интересов обеспечения мира и стабильности в регионе, прилагать больше усилий по укреплению взаимодоверия и содействию сотрудничеству.
但这并不妨碍中国同国际社会一道共同致力于防扩散的努力。
Но это не мешает Китаю прилагать совместные с международным сообществом усилия в этом направлении.
在发言人的岗位上,我将竭尽全力,为促进中国同世界的相互了解与沟通而共同努力。
На своем посту официального представителя МИД я буду прилагать все свои усилия для содействия взаимопониманию и контактам между Китаем и всем миром.
要使这个规定更好地执行下去,要使外国记者在中国的报道能够有一个更好的环境,要使更多的中国人、中国部门愿意接受你们的采访,我们双方都要做出努力。
Все мы с вами должны прилагать совместные усилия, чтобы Положение лучше выполнялось, чтобы иностранные журналисты имели еще более благоприятную среду для работы, чтобы больше китайцев и китайских ведомств охотно давали вам интервью.
我们愿与印方共同努力,推动双边关系不断向前发展。
Мы готовы прилагать совместные с индийской стороной усилия по продвижению постоянного развития вперед двусторонних отношений.
你让你的殖民地成为其他殖民地警惕的对象,让他们步履维艰。我赞赏你的自私。
Ваша колония - страшный пример для остальных, напоминание о том, что они должны прилагать больше усилий. Я аплодирую вашему самопожертвованию.
морфология:
прилагáть (гл несов перех инф)
прилагáл (гл несов перех прош ед муж)
прилагáла (гл несов перех прош ед жен)
прилагáло (гл несов перех прош ед ср)
прилагáли (гл несов перех прош мн)
прилагáют (гл несов перех наст мн 3-е)
прилагáю (гл несов перех наст ед 1-е)
прилагáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
прилагáет (гл несов перех наст ед 3-е)
прилагáем (гл несов перех наст мн 1-е)
прилагáете (гл несов перех наст мн 2-е)
прилагáй (гл несов перех пов ед)
прилагáйте (гл несов перех пов мн)
прилагáвший (прч несов перех прош ед муж им)
прилагáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
прилагáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
прилагáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
прилагáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
прилагáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
прилагáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
прилагáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
прилагáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
прилагáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
прилагáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
прилагáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
прилагáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
прилагáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
прилагáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
прилагáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
прилагáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
прилагáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
прилагáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
прилагáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
прилагáвшие (прч несов перех прош мн им)
прилагáвших (прч несов перех прош мн род)
прилагáвшим (прч несов перех прош мн дат)
прилагáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
прилагáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
прилагáвшими (прч несов перех прош мн тв)
прилагáвших (прч несов перех прош мн пр)
прилагáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
прилагáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
прилагáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
прилагáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
прилагáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
прилагáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
прилагáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
прилагáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
прилагáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
прилагáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
прилагáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
прилагáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
прилагáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
прилагáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
прилагáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
прилагáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
прилагáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
прилагáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
прилагáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
прилагáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
прилагáемые (прч несов перех страд наст мн им)
прилагáемых (прч несов перех страд наст мн род)
прилагáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
прилагáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
прилагáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
прилагáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
прилагáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
прилагáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
прилагáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
прилагáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
прилагáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
прилагáющий (прч несов перех наст ед муж им)
прилагáющего (прч несов перех наст ед муж род)
прилагáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
прилагáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
прилагáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
прилагáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
прилагáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
прилагáющая (прч несов перех наст ед жен им)
прилагáющей (прч несов перех наст ед жен род)
прилагáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
прилагáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
прилагáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
прилагáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
прилагáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
прилагáющее (прч несов перех наст ед ср им)
прилагáющего (прч несов перех наст ед ср род)
прилагáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
прилагáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
прилагáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
прилагáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
прилагáющие (прч несов перех наст мн им)
прилагáющих (прч несов перех наст мн род)
прилагáющим (прч несов перех наст мн дат)
прилагáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
прилагáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
прилагáющими (прч несов перех наст мн тв)
прилагáющих (прч несов перех наст мн пр)
прилагáя (дееп несов перех наст)