пропант
支撑剂 zhīchēngjì
слова с:
вытеснение нефти оторочкой жидкого пропана
пропан
пропан-бутан
пропанкарбоновая кислота
пропанол
пропаноламиды
пропанон
цистерна хранения пропана
в русских словах:
пропадать
пропасть
ключи пропали - 钥匙不见了
ребенок пропал - 小孩不见了
пропасть из виду - 不知下落; 不见
он ушел и пропал на неделю - 他走了, 一个星期没有露面
голоса пропали вдали - 声音消失在远方了
запах пропал - 气味没有了
пропал голос - 嗓子哑了
я пропал! - 我完了!
все пропало! - 一切都完蛋了!
цветы пропали от мороза - 花儿都冻死了
весь день пропал - 一天的时间白白地过去了
наши усилия не пропадут - 我们的努力是不会白费的
его усилия пропали даром - 他的一切努力都落空了
пропажа
пропажа денег - 遗失钱
пропажа документов - 遗失文件
2) разг. (пропавшая вещь) 失物 shīwù, 失掉的东西 shīdiàode dōngxi
ну
ну, думаю, пропал! - 我就以为要糟糕啦
побаловать
— Пропала пара лучших собак. — Кто украл? — Кто-нибудь из гостей, значит, побаловал. "两只最好的狗不见了" — "是谁偷走的?" — "说不定是哪位客人顺手拽走了"
жалеть
я жалел, что время пропало зря - 时间白白浪费了, 我感到可惜
находиться
пропажа нашлась - 遗失的东西找到了
охота
пропала охота к чему-либо - ...兴致消失了
сокращение
3) (пропуск в тексте) 省略 shěnglüè, 删节 shānjié
разовый
разовый пропуск - 一次有效的通行证
пропуск
предъявить пропуск - 出示通行证
вход по пропускам - 凭证入门
посещать занятия без пропусков - 学习不缺课
пропой
〔阳〕: на пропой 或 на пропой души〈俗〉(要钱、给钱)喝两盅.
проплывать
проплыть
проплыть до середины реки - 游泳到河中心
они проплыли на пароходе 500 километров - 他们坐轮船航行五百公里
пловец проплыл островок - 游泳者游过小岛
мы проплыли маяк - 我们从一座灯塔航行过去
перед его глазами проплыли картины детства - 童年的情景在他眼前一幕接一幕地过去了
пропивать
пропить
пропить много денег - 喝酒花掉很多钱
пропить голос - 喝酒把嗓子喝坏
пропечь
тж. пропечься, сов. см.
пропекать
пропечь
старый
старый пропуск - 过期的通行证
пробел
1) (пропуск) 空白 kòngbái, 空白处 kòngbáichù
петь
спеть, пропеть
3) сов. пропеть (о птицах) 鸣 míng, 啼 tí; (о петухах) 叫 jiào
петух
первые петухи пропели - 头遍鸡叫过了
опущение
1) (пропуск) 省略 shěnglüè
одноразовый
одноразовый пропуск - 一次有效的通行证
трехразовый
〔形〕(进行)三次的; 可用三次的. ~ое питание 三餐制. снять ~ урожай 收三茬庄稼. ~ пропуск 三次有效的通行证.
карантинный
〔形〕检疫(站)的. ~ пункт 检疫站. ~ пропуск 检疫通行证. ~ое свидетельство 检疫证. ~ пограничный досмотр 边境检疫.
схлопотать
схлопотать пропуск - 搞到通行证
выдавать
выдавать пропуск - 发给通行证
в китайских словах:
寂灭
1) исчезать, пропадать
楼下的人声渐渐寂灭了 голоса людей внизу постепенно пропали
脉
没有脉了 пульс пропал
促死促灭
бран. чтоб ты сдох (сгинул)!, пропади ты пропадом!
吹灯拔蜡
4) уносить ноги; пиши пропало, крышка
失物
1) пропавшая (потерянная) вещь
2) пропажа, потеря
没了
сгинул, пропал; умер
玉减香消
яшма потускнела и аромат пропал (обр. в знач.: подурнеть, поблекнуть - о красавице)
付诸东流
букв. унесло восточным течением: впустую, втуне, пошло прахом, пошло насмарку, пропало
少
我屋里少了几件东西 из моей комнаты пропало несколько вещей
牢
亡羊补牢 чинить загон, когда овцы пропали
倒
他的嗓子倒了, 不能再唱戏了 у него пропал голос, и он не может больше петь на сцене
找回失物
найти потерянную вещь, вернуть пропажу
亡羊补牢
досл. чинить хлев, когда овцы пропали, обр. извлекать уроки из прежних ошибок; исправить ошибку, исправить содеянное; лучше поздно, чем никогда
碰命
рисковать, испытывать судьбу; пан или пропал!
馊
身上都馊了,还不洗洗! весь пропах [потом], как же можно не помыться!
荡然
пусто; пустой; все исчезло (пропало)
荡然无存 совершенно пусто[й]; исчезло (пропало, погибло) все без остатка
皮
皮之不存, 毛将焉附 посл. если кожа пропала, на чем волосам держаться?
劳而无功
трудиться без результатов; работать впустую; все усилия пропали даром; зря затраченные усилия, напрасный труд
逸
2) теряться, исчезать; утрачиваться; пропадать
其书已逸 эти книги утрачены (пропали)
一旦
毁于一旦 все пропало за один день
примеры:
1-苯基-2-丙酮
1-фенил-2-пропанон
3,4-亚甲基二氧苯基-2-丙酮
3,4-метилэнедиоксифенил-2-пропанон
丙烷白(以二羟基二苯丙烷为基础的鞣料)
пропановый белый
丙烷罐
Бак с пропаном
心得安中毒
отравление Пропанололом
心得安撤离综合征
синдром отмены Пропанолола
心得安滴眼剂
глазные капли Пропанолола