скверный
1) (гадкий) 可恶的 kěwùde; (неприличный) 下流(的) xiàliú[de]
скверный человек - 下流人
скверный поступок - 下流行为
2) разг. (очень плохой) 很不好的 hěnbùhǎode, 很坏的 hěnhuàide, 恶劣[的] èliè[de]
скверная погода - 恶劣天气
скверное здоровье - 很差的健康状况
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
可恶的, 讨厌的, 下流的, 恶劣的, -рен, -рна, -рно(形)
1. 令人讨厌的; 下流的, 可恶的, 肮脏的; 污秽的(指言词)
скверный запах 难闻的气味
скверный поступок 下流的行为
2. <口>不好的, 很坏的, 恶劣的
~ое настроение 很坏的情绪
~ая погода 恶劣的天气. ||
(副скверно)
1. 可憎的, 龌龊的; 恶劣的; 丑恶的; 下流的; (指气味)难闻的
скверный поступок 下流行为
скверный ые слова 下流话
скверный ая привычка 恶习
скверный ая рожа 丑恶的嘴脸
скверный запах 难闻的气味
2. 〈口语〉坏的, 糟糕的, 低劣的
скверный ое здоровье 糟糕的健康状况
скверный ая погода 坏天气
скверный ое настроение 很坏的心情
скверный ое качество 低劣的质量
1. 可憎的; 下流的; 丑恶的
2. 坏的; 糟糕的; 低劣的
丑恶的; 可憎的; 下流的; 低劣的; 坏的; 糟糕的
слова с:
в русских словах:
ужасный
3) разг. (очень плохой) 非常坏的 fēicháng huài-de, 非常不好的 fēicháng bùhǎo-de; (скверный) 恶劣的 èliède
омерзительный
2) (очень скверный) 极坏的 jíhuàide
в китайских словах:
蹩脚舞步
неуклюжие танцевальные движения; скверный танец
看起来不太妙
У вас скверный вид
坏坏
инт. сленг шаловливый, проказливый; скверный, противный, нахальный; проказничать, безобразничать
难闻的气味
тяжелый дух; отвратительный запах; скверный запах
恶臭
скверный (невыносимый) запах; зловоние, вонь; вонючий
奸事
дурное дело, скверный поступок
辟邪
1) устранять зло; искоренять скверну; ограждаться от нечистой силы
4) злой, скверный, дурной
颓
среднекит., вульг., бран. дрянной, скверный, негодный, преступный; скверно
颓人 скверный человечишко, дрянь преступная
颓闹 скверно поскандалить, дурно поругаться
春蚓秋蛇
[след] весеннего (дождевого) червя и осенней змеи (обр. в знач.: скверный почерк, каракули)
邪行
скверный (непорядочный) поступок
糟糕
1) скверный, плохой, не годиться, отвратительный, ужасный; полный беспорядок, безобразие
2) ох нет!, плохо дело!, скверно!, беда!; незадача; не повезло; дело дрянь; скверно (восклицание)
糟
2) очень плохой; скверный
腥气
запах сырой рыбы (крови); скверный запах
坏
1) плохой, дурной, скверный, дрянной, негодный
坏酒 скверное вино
辟违
порочный, безнравственный; скверный, дурной; предаваться пороку, погрязать во зле
癞
1) плохой, скверный
非
1) ложный; неправильный; дурной, скверный, плохой; вредный
恶
1) плохой, дурной, скверный; низкого качества; неблагоприятный
弊
рваный; плохой, скверный, дурной; уничижит. мой, наш
憝
злодей, преступник; злой, преступный; ненавистный; скверный
村沙
1) отвратительный, скверный; грубый, неотесанный, вульгарный
陋习
дурная привычка, скверный обычай
闻不得
отвратительный, скверный (особенно о репутации)
很坏的情绪
скверное настроение; скверный настроение
稀
диал. модификатор результативных глаголов, указывающий на скверный (дурной) результат действия: скверно, плохо, насмарку
邪能撕裂者
Скверный потрошитель
窳
1) скверный, плохой; грубый
不良供给
Скверный провиант
窳劣
плохой, скверный
腥臊
1) скверный дух, дурной запах, вонь (как от сырой рыбы или мяса)
2) отвратительный, скверный
其政腥臊 его управление было из рук вон скверным
坏东西
бран. скверный (дурной) человек, дрянь, подлец
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Вызывающий отвращение; мерзкий, гадкий.
б) Уродливый, некрасивый, безобразный.
в) Неприятный, отвратительный (о запахе).
г) Непристойный, неприличный (о словах, выражениях и т.п.).
2) разг. Плохой, низкого качества.
синонимы:
см. гадкий, дурной, плохой, худойпримеры:
这个人很恶脚劣, 你可以远着他
это человек скверный, тебе бы держаться от него подальше
坏兆头
скверный признак
颓人
скверный человечишко, дрянь преступная
下流行为
скверный поступок
总感觉,这位仙人的脾气不太好呢…
Судя по всему, у этого Адепта достаточно скверный характер...
已经做好了吗?呃…不过,这个颜色感觉有点不妙。
Уже готово? Какой-то скверный у него цвет...
虽然脾气不太好,但交给他来锻造应该可以放心吧!
Характер у него скверный, но кузнец он первоклассный.
这种通体纯白的猫咪因蓝宝石般闪亮的眼睛而闻名。但值得一提的是,尽管蓝宝石生得贵雅可爱,脾气却很差。与它们相处的话一定要注意随时备好小鱼干与外伤敷药。
Эти белоснежные коты славятся своими синими, как сапфиры, глазами. Но стоит отметить, что вне зависимости от того, сколь изысканы и очаровательны могут быть сапфиры, нрав у них скверный. Если кто-то собирается жить с таким котом, этому человеку лучше запастись сушёной рыбой и мазями от царапин.
史凯利格有史以来最大的恶人。
Самый скверный человек на Скеллиге.
这头野兽脾气很差!
У него очень скверный нрав!
这家伙有 点丑。
Скверный видок у этой зверюги.
「你今晚真不走运,伙计。现在到了鲨鱼开饭的时间。」
«У тебя выдался скверный вечерок, приятель. А теперь акулам пора ужинать».
步伐稳健,意志坚强,脾气暴躁~其坐骑也如此。
Твердая решительность, несгибаемая воля и скверный характер. Под стать своему зверю.
寇犀的锐利尖角、糙厚外皮和暴躁脾气正是抵御变幻荒漠的最佳防护,极其适应此险恶环境。
Крушок отлично приспособлен к жизни в Бродячих Пустошах. Его защищают рог, шкура и скверный характер.
我觉得用这种方法进入一个年久失修的宗教场所非常糟糕。我猜教堂也会同意的。
Мне показалось, это довольно скверный способ попасть в место преклонения, которое и без того находится в плачевном состоянии. Полагаю, церковь со мной согласна.
“看看我的头骨,我是我们单倍群的巅峰。那团粉色的肉块就算是以你们种族的标准来看都嫌嗑碜。这让我感到悲哀……”他停下来,忧郁地沉思着。“你们曾经是高贵而又强大的种族。”
«посмотри на мою краниологию. Я — вершина своей гаплогруппы. А этот розовый мешок — скверный образец даже для твоей. это печалит меня». Он замолкает, задумавшись и погрузившись в печаль. «А ведь вы были благородной И могущественной расой».
“在肉体的棋局里,你是个差劲的棋手。”他松开你的脑袋。你重重跌坐在地上。
«ты скверный игрок В физические шахматы». Он отпускает твою голову, и ты, обмякнув, валишься на землю.
约翰‧纳塔利斯…出色的军人,却是糟糕的政治家。
Ян Наталис... Хороший солдат, но скверный политик.
你或许知道要如何耍剑,但显然对骰子一窍不通。
Может, мечом ты махать и умеешь, а вот игрок из тебя скверный.
你爱她吗?对你来说这对象真糟糕。
Надеюсь, ты в нее не влюбился? Скверный выбор.
这是你第二次拒绝我了,谈判技巧还真糟糕。
Ты второй раз мне отказываешь. Скверный стиль переговоров.
我问他拿什么赌,他就给我看那个小不点。虽然对我没什么好处,但我觉得无所谓,就让那家伙有机会赢点东西回去嘛。但他的运气真的很糟,乌马就这样流落到了乌鸦窝。
Я спросил, что он может поставить, а он показывает это чучело. Ну, интерес скверный, ну и хрен с ним, я дал мужику шанс отыграться, че. Он шанса не использовал, так вот уродец и попал во Вроницы. Вот и песенке конец.
你刚才演技真是烂得可以,真该考虑一下转行了,要不去当小偷怎么样?
Ты скверный актер. Сразу видно, у тебя другая специальность. Может, мелкие кражи?
安静点,亲爱的,你不知道自己在说什么。你哥哥是个卑鄙小人,是罪犯。你越快忘掉他越好。
Тише, малышка, ты не знаешь, что говоришь. Твой брат был скверный человек, преступник. Чем быстрее ты его забудешь, тем лучше.
正合我意。我鼻子不太灵光,可能找不到该找的箱子,所以你得拿粉笔做好记号。这期间我们去找辆货车来装运。
Я так и подумал. Нюх у меня скверный, так что нужные ящики я не найду. Пометь мелом, что забирать, а мы сообразим за это время какую-нибудь тележку.
哎唷,你真的是个糟糕的剑士。看样子,我倒是可以教你一两招。
Что-то ты скверный фехтовальщик. Но, думаю, я могла бы дать тебе пару уроков...
正如玛蒂·索德格伦在她鲜为人知的研究成果中证明的,病人在治疗时的态度会显著影响对抗疾病的结果。不幸的是,我手里的实验对象无法真正了解──更别说抱以热情──他们所参与的神圣工作。事实上,他们似乎认为这个研究是对他们惩罚中的一部份。我试了好几次(虽然我不善言谈)想说服他们正在为消除折磨人类的瘟疫做贡献。但我感觉他们神情木然,不过也许他们的呆滞只是疾病早期的症状。
Как доказала Марти Содерген в своей малоизвестной работе, отношение пациента может оказывать значительнейшее воздействие на ход битвы с болезнью. К сожалению, добровольцы, которых мне предоставляют, не проявляют не то что энтузиазма, но и вообще малейшего понимания того, в сколь достойных исследованиях им довелось поучаствовать. Более того, похоже, все они уверены, что исследования мои - лишь часть их наказания. Я скверный оратор, но все же я пытался несколько раз убедить их, что они вносят свою лепту в борьбу с одной из величайших напастей, терзающих человечество. У меня сложилось четкое убеждение, что они мало что поняли из моих речей, впрочем, возможно, оцепенение было просто проявлением ранней стадии болезни.
你演技太烂了。
Из тебя скверный актер.
棕发?脾气差?大棒子?我想她就是那个给我任务的人。她经常一脸傻气地跑来跑去。
Каштановые волосы? Скверный характер? Большой посох? По-моему, она-то меня здесь и поставила. Носится тут беспрестанно туда-сюда, и личико у нее такое злобное...
你看起来不太妙。
У вас скверный вид.
点头。你的生活从没有如此糟糕。
Кивнуть. Вы точно никогда не предполагали, что ваша жизнь примет настолько скверный оборот.
说即使在净源导师里面他也算是脾气很臭的人,然后再次询问他的烦恼是什么。
Заметить, что у него скверный нрав, даже по меркам магистров. Еще раз спросить, что его тревожит.
我第一次出手就杀了破船怪。你这样算什么猎人,是不是?
Мне удалось уничтожить Убийцу кораблей с первой попытки. Значит, ты скверный охотник, да?
这不容易。过去让我感到喜悦的事物……变得枯燥乏味。我记得以前的日子不是这样的。
Это тяжело. То, что раньше приносило радость... теперь оставляет скверный привкус. А я помню, что раньше все было не так.
你好狼狈。怎么了?
У тебя скверный вид. Что случилось?
你看起来状况不太好,要不要少用一点?
У тебя скверный вид. Может, сократишь дозу?
你看起来很糟耶你还好吗?
Вид у тебя скверный. Чувствуешь себя тоже хреново?
你的伙伴麦奎迪在芳邻镇有人手了。态度很差,枪法很准。
Про твоего приятеля Маккриди в Добрососедстве все наслышаны. Скверный характер. Меткий глаз.
这叫废铁?它还装在打捞箱里的时候,才叫一堆废铁。
Думаете, у него сейчас скверный вид? Вы бы его видели, когда я только открыла ящики, набитые деталями.
听着,别给我这样的怪老头吓到。我又老又怪,还好几个月没碰过访客。
Слушай, я не пытаюсь тебя запугать. Я просто стар, характер у меня скверный, и у меня уже несколько месяцев не было гостей.
морфология:
скве́рный (прл ед муж им)
скве́рного (прл ед муж род)
скве́рному (прл ед муж дат)
скве́рного (прл ед муж вин одуш)
скве́рный (прл ед муж вин неод)
скве́рным (прл ед муж тв)
скве́рном (прл ед муж пр)
скве́рная (прл ед жен им)
скве́рной (прл ед жен род)
скве́рной (прл ед жен дат)
скве́рную (прл ед жен вин)
скве́рною (прл ед жен тв)
скве́рной (прл ед жен тв)
скве́рной (прл ед жен пр)
скве́рное (прл ед ср им)
скве́рного (прл ед ср род)
скве́рному (прл ед ср дат)
скве́рное (прл ед ср вин)
скве́рным (прл ед ср тв)
скве́рном (прл ед ср пр)
скве́рные (прл мн им)
скве́рных (прл мн род)
скве́рным (прл мн дат)
скве́рные (прл мн вин неод)
скве́рных (прл мн вин одуш)
скве́рными (прл мн тв)
скве́рных (прл мн пр)
скве́рен (прл крат ед муж)
сквернá (прл крат ед жен)
скверно́ (прл крат ед ср)
скве́рны́ (прл крат мн)
скверне́е (прл сравн)
скверне́й (прл сравн)
поскверне́е (прл сравн)
поскверне́й (прл сравн)
скверне́йший (прл прев ед муж им)
скверне́йшего (прл прев ед муж род)
скверне́йшему (прл прев ед муж дат)
скверне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
скверне́йший (прл прев ед муж вин неод)
скверне́йшим (прл прев ед муж тв)
скверне́йшем (прл прев ед муж пр)
скверне́йшая (прл прев ед жен им)
скверне́йшей (прл прев ед жен род)
скверне́йшей (прл прев ед жен дат)
скверне́йшую (прл прев ед жен вин)
скверне́йшею (прл прев ед жен тв)
скверне́йшей (прл прев ед жен тв)
скверне́йшей (прл прев ед жен пр)
скверне́йшее (прл прев ед ср им)
скверне́йшего (прл прев ед ср род)
скверне́йшему (прл прев ед ср дат)
скверне́йшее (прл прев ед ср вин)
скверне́йшим (прл прев ед ср тв)
скверне́йшем (прл прев ед ср пр)
скверне́йшие (прл прев мн им)
скверне́йших (прл прев мн род)
скверне́йшим (прл прев мн дат)
скверне́йшие (прл прев мн вин неод)
скверне́йших (прл прев мн вин одуш)
скверне́йшими (прл прев мн тв)
скверне́йших (прл прев мн пр)