стартер
1) спорт. 起点裁判员 qǐdiǎn cáipànyuán, 发令员 fālìngyuán
2) тех. 起动器 qǐdòngqì, 起动机 qǐdòngjī
ножной стартер - 脚踏起动器
及стартёр, -а[阳]
1. 〈运动〉发令员, 起点裁判员; 出发者; (马术中的)旗手; 起飞信号员
вспомогательный стартер 副发令员
2. 〈机〉运动机, 起动器
(1). ножной стартер(汽车等的) 脚踏起动器
стартер 起动器
1. 发令员
2. 起动机
3. 起动装置; 起动机
4. 起动机, 起动器
起机信号员, 起动机, 起动装置, (阳)<口>(内燃机的)启动器, 启动机
ножной стартер 脚踏启动器
及 стартёр, -а[阳](导弹等的)发射架, 发射装置(英语 starter)
起动机, 起动器, 自动起动器, 起动装置, 电动起动机, 起机信号员
发令员, 起点裁判员; 出发者; 旗手[马]; 起飞信号员; 起动器
或стартёр(英 starter)(导弹等的)发射架, 发射装置
发令员; 起动机; 起动装置; 起动机; 起动机, 起动器
①起动器, 起动装置②发射架, 发射装置③起动机信号员
①发射架, 发射装置②启动机, 启动器③起飞信号员
启动器, 起动装置; 起动程序, 起始程序
始动机, 起动装置, 起动器, 开动器
[阳] 起动器, 开动器, 起动装置
(阳)<运动>发令员, 起点裁判员
起动机, 起动装置; 开动器
起动器, 始动机, 起动机
①起始符②启动器③启动程序
①起动器 ; ②起点裁判员
自动起动机, 起动器
起机信号员起动机
起动器, 起动机
起动机
起动机; 1.起机信号员;2.起动机; 起动机; 起动装置,起动机
в русских словах:
внимание
3) (на старт, внимание, марш) 预备 yùbèi
на старт, внимание, марш! - 各就各位, 预备, 跑!
натаскать
все его примеры натасканы из старых учебников - 他所用的例子都是从旧教科书里搬来的
на
старше на два года - 大两岁
лысина
старик с лысиной - 秃顶老人
ломать
ломать старый дом - 拆[毁] 旧房
ломать старые обычаи - 破除旧习(风俗)
почтенный
почтенный старик - 年高望重的老人
пережиток
пережиток старины - 古代的遗迹
отмирать
старые обычаи отмерли - 旧的风俗已不存在了
ветхий
ветхий старик - 衰老的人
брюзгливый
брюзгливый старик - 好唠叨的老头儿
брат
1) (старший) 哥哥 gēge; (младший) 弟弟 dìdi
бородатый
有胡子的, -ат〔形〕(下巴上)有胡子的. ~ старик 大胡子老头.
бодрый
бодрый старик - 精神矍铄的老人
бередить
бередить старые раны - 触痛旧创
обеспамятеть
-ею, -еешь〔完〕〈口〉 ⑴失去记忆力. Старик совсем ~л. 老头儿完全失去了记忆力。 ⑵晕过去; 失去理智. ~ от испуга 吓晕过去.
оказываться
он оказался моим старым другом - 他原来是我的老朋友
вздорный
вздорная старуха - 爱争吵的老大婆
пан
1) (помещик в старой Польше) 地主 dìzhǔ
ворчливый
ворчливый старик - 好唠叨的老头
погудка
〈复二〉 -док〔阴〕〈口〉调子, 腔调; 开场白, 引子. Старая ~на новый лад. 〈俗语, 不赞〉改头换面(换汤不换药). Какова ~, такова и пляска. 〈俗语〉奏什么曲子, 跳什么舞(见机行事).
воспроизводить
воспроизводить в романе жизнь старого общества - 在小说中描写旧社会的生活
кряжистый
кряжистый старик - 结实的老人
восстанавливать
восстанавливать памятники старины - 修复古迹
ломка
ломка старого быта - 旧的风俗习惯的摧毁
вояка
старый вояка - 老武夫
рыпаться
Скажи старику, чтобы весь день сидел дома и никуда не рыпался. - 告诉老人, 让他整天呆在家里, 哪儿也别去。
Скажи, говорит, старику, чтобы весь день сидел дома и никуда чтобы не рыпался. (Куприн) - 他说, 你告诉老头儿, 叫他整天都待在家里, 哪儿也别急着去.
встречаться
встретиться на улице со старым знакомым - 在街上碰见一个老朋友
настоятель
2) (старший священник собора) 教堂堂长 jiàotáng tángzhǎng
выселяться
выселиться из старого дома - 从旧房子里迁出
непочтительный
непочтительное отношение к старшим - 对长者不恭敬的态度
вытеснять
новая техника вытеснила старую - 新技术代替了旧技术
в китайских словах:
机上起动机
бортовой стартер
涡轮自动起动机
автоматический стартер турбины
活动起动器
активный стартер
汽油起动机
бензиновый стартер
电动惯性起动机
электроинерционный стартер
惯性电动起动机
электрический инерционный стартер
始动汽车
автомобиль-стартер, автостартер
启动装置
стартер, пусковое устройство, пусковая установка
惯性启动器
инерциальный стартер
启动器
пускатель, стартер
启动机
пусковой двигатель, стартер
鳄鱼夹
зажим (в т. ч. измерительный), зажим "крокодильчик"; стартер-кабели (для прикуривания автомобиля)
发令员
спорт судья-стартер
起动机
стартер, пусковой двигатель
气动涡轮起动机
пневматический турбостартер; воздушный турбинный стартер
电启动器
электрический стартер
脚踏启动器
ножной стартер
油压起动机
масляный стартер
机械起动机
механический стартер
起动设备
пусковое устройство; стартер
柴油机起动器
дизельный стартер
惯性起动机
инерционный стартер
起动器
тех. пускатель; стартер
涡轮起动机
турбинный стартер, турбостартер
起动机单向器
стартер односторонний
燃气涡轮起动机
газотурбинный стартер, газотурбостартер
机载自主起动机
автономный бортовой стартер
电力起动机
электрический стартер, электростартер
气力起动器
пневматический стартер
电动起动机
электрический стартер, электростартер
气动起动器
пневматический стартер; воздушный стартер
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Механизм, устройство для пуска в ход двигателей внутреннего сгорания.
м.
Тот, кто дает сигнал к старту (1).
примеры:
脚踏起动器
ножной стартер
自主起动机(自供能源起动机)
автономный стартер
弹簧(式)起动机
пружинный стартер
蒸汽(气体)起动机
парогазовый стартер
油气(燃烧)起动机
топливовоздушный стартер
非自主起动机(用地面能源起动机)
неавтономный стартер с питанием от наземных источников энергии
液压起动机(起动发动机用)
гидравлический стартер для запуска двигателей
(带手轮的)手摇起动机
ручной стартер с маховиком
蒸气{气体}起动机
парогазовый стартер
自动起动器, 自动启动器
автоматический пускатель, автоматический стартер
反冲启动唤醒了这台老发电机。机器像老战马一样发出噼里啪啦的声响,随之嗡嗡地稳定下来。
Стартер пробуждает генератор к жизни. Машина фыркает, словно старый боевой конь, а потом начинает тарахтеть.
反冲启动立即唤醒了这台老发电机。机器像老战马一样发出噼里啪啦的声响,随之嗡嗡地稳定下来。
Стартер мгновенно пробуждает генератор к жизни. Машина фыркает, словно старый боевой конь, а потом начинает тарахтеть.
морфология:
стартЁр (сущ ед муж им)
стартЁра (сущ ед муж род)
стартЁру (сущ ед муж дат)
стартЁром (сущ ед муж тв)
стартЁре (сущ ед муж пр)
стартЁра (сущ одуш ед муж вин)
стартЁр (сущ неод ед муж вин)
стартЁры (сущ мн им)
стартЁров (сущ мн род)
стартЁрам (сущ мн дат)
стартЁрами (сущ мн тв)
стартЁрах (сущ мн пр)
стартЁров (сущ одуш мн вин)
стартЁры (сущ неод мн вин)
стáртэр (сущ неод ед муж им)
стáртэра (сущ неод ед муж род)
стáртэру (сущ неод ед муж дат)
стáртэр (сущ неод ед муж вин)
стáртэром (сущ неод ед муж тв)
стáртэре (сущ неод ед муж пр)
стáртэры (сущ неод мн им)
стáртэров (сущ неод мн род)
стáртэрам (сущ неод мн дат)
стáртэры (сущ неод мн вин)
стáртэрами (сущ неод мн тв)
стáртэрах (сущ неод мн пр)