сумеречный
1) 黄昏[的] huánghūn [-de]; (предрассветный) 黎明的 límíngde
сумеречное время - 黄昏时候; (перед рассветом) 黎明的时候
2) зоол.
•
сумерки1 解的
сумеречный ое время 黄昏时候, 薄暮时候
сумеречный ое зрение 习惯在不亮的光线下看东西的眼睛
2. 昏暗的, 暗淡的
сумеречный коридор 昏暗的走廊
День был сумеречный, день был похож на вечер. 这一天昏昏暗暗, 白昼象黄昏似的。
3. 〈转〉阴郁的, 消沉的; 不景气的, 没落的(副
сумеречно)
сумеречный ое настроение 阴郁的心情
сумеречный ое время 不景气的年月
сумеречный ая пора капитализма 资本主义的没落时期
4. 〈动〉喜暗的, 昼伏夜出的
◇ сумеречное состояние〈 医〉蒙 状态
1. 暮色的, 昏暗的
2. 灰暗的, 阴郁的, 凄凉的
3. 喜暗的
[形] сумеречная область 次贫地区(指失业率高, 但又未达到受政府资助标准的地区)
黄昏的
, -чен, -чна(形)
сумерки 的
Сумеречное состояние <医>蒙状态
暮色的, 昏暗的; 灰暗的, 阴郁的, 凄凉的; 喜暗的
黄昏的, -чен, -чна(形)
сумерки 的
Сумеречное состояние <医>蒙状态
黄昏的, -чен, -чна(形)
сумерки 的
Сумеречное состояние <医>蒙状态
сумерки 的
◇Сумеречное состояние [医]蒙眬状态
喜暗的; 黄昏的
◇сумеречная область 次贫地区(指失业率高但不够享受政府特别资助的地区)
слова с:
в китайских словах:
暮光地狱火主宰
Сумеречный Лорд Преисподней
暮光恐惧飞龙
Сумеречный ужас небес
暮光徘徊者
Сумеречный хищник
传送:暮光王座
Телепортация: Сумеречный Трон
暗
1) темный, мрачный; сумеречный; тусклый; без света
暮光持矛守卫
Сумеречный копьеносец
巨型翩暮蛾
Сумеречный махаон
眼擦黑
диал. сумерки; сумеречный, темный
荒荒
сумеречный, пасмурный
蒙鸿
2) сумеречный, неясный, расплывчатый
蒙澒
сумеречный, неясный, расплывчатый
昧
2) смутный, сумеречный
泱漭
2) неясный, нечеткий; сумеречный, полутемный
暮
1) заход солнца; закат; вечер, сумерки; сумеречный, вечерний
暮光秃鹫
Сумеречный канюк
暮光恩佐斯的传令官阿拉纳克
Сумеречный глашатай Нзота
暮光清除者
Сумеречный падальщик
暮色死亡游侠诺娃
Сумеречный рейнджер смерти Нова
坍塌的暮光传送门
Разрушающийся сумеречный портал
大乌黑雨燕
сумеречный американский стриж (лат. Cypseloides senex)
暮光喷吐
Сумеречный плевок
姬夜鹰
карликовый сумеречный козодой (лат. Chordeiles pusillus)
暮光地卜师
Сумеречный геомант
沙夜鹰
песочный сумеречный козодой (лат. Chordeiles rupestris)
暮光折磨者
Сумеречный зломучитель
小美洲夜鹰
малый сумеречный козодой (лат. Chordeiles acutipennis)
暮光征募官玛鲁克
Сумеречный Вербовщик Марук
美洲夜鹰
виргинский сумеречный козодой (лат. Chordeiles minor)
暮光斩杀者
Сумеречный убийца
安地列斯夜鹰
антильский сумеречный козодой (лат. Chordeiles gundlachii)
暮光元素守卫
Сумеречный страж стихий
沙色美洲夜鹰
песочный сумеречный козодой (лат. Chordeiles rupestris)
暮光唤龙者
Сумеречный призыватель драконов
灰眉美洲夜鹰
малый сумеречный козодой (лат. Chordeiles acutipennis)
暮光巨龙杀手
Сумеречный змей-убийца
暗色燕鵙
сумеречный артам (лат. Artamus cyanopterus)
瑟卡·晚钓
Сирка Сумеречный Улов
暮光羊皮纸
Сумеречный пергамент
暮光甲虫
Сумеречный жук
魔化暮光手杖
Зачарованный сумеречный жезл
暮光冲击
Сумеречный рывок
再利用的暮光之杖
Обезвреженный Сумеречный посох
追随者:暮叶
Соратник: Сумеречный Лист
暮光密文信
Зашифрованный Сумеречный текст
探索暮色森林
Сумеречный лес
防御者的曙光猫眼石
Сумеречный опал защитника
微光牧者
Сумеречный Пастырь
暮光花
Сумеречный цветок
暮光蛮兵
Сумеречный громила
微光腰带
Сумеречный пояс
暮光暗影治疗者
Сумеречный лекарь тени
暮光火元素
Сумеречный дух огня
暮光虫巢潜伏者
Сумеречный смотритель улья
暮光茉莉
Сумеречный жасмин
暮光暗影幼龙
Сумеречный темный дракон
血腥暮光斗篷
Окровавленный сумеречный плащ
暮光士兵
Сумеречный оружейник
黄昏之尘
Сумеречный порошок
暮光阴影徘徊者
Сумеречный крадущийся
暮光召唤门
Сумеречный портал призыва
暮光火誓者
Сумеречный огнепоклонник
劫掠的暮光打击者
Трофейный сумеречный крушитель
暮光天空污染者
Сумеречный осквернитель небес
隐秘曙光猫眼石
Сокрытый сумеречный опал
暮光工兵
Сумеречный сапер
永恒曙光猫眼石
Вневременной сумеречный опал
暮光入侵者
Сумеречный дракон - захватчик
暮光三色宝珠
Сумеречный триоцит
暮光守卫
Сумеречный стражник культа
梅尔莫塔的暮色长弓
Сумеречный длинный лук Мелморта
暮光猎龙者
Сумеречный охотник на драконов
染血的暮光束带
Запятнанный кровью сумеречный пояс
沉默的暮光巡逻兵
Бессловесный сумеречный патрульный
夜行虎须
Сумеречный Ус
血鬃暗影游荡者
Сумеречный проныра Кровавой Гривы
卡多雷的暮光之粉
Калдорайский сумеречный порошок
暮光勇士
Сумеречный воитель
暮光护符
Сумеречный амулет
暮色恐魔
Сумеречный Ужас
暮光风元素
Сумеречный дух воздуха
暮光引导
Сумеречный поток
暮舞炽蓝蛾
Сумеречный арденвельдский мотылек
暮光献祭
Сумеречный жертвенный огонь
曙光猫眼石
Сумеречный опал
暮光位移
Сумеречный сдвиг
再利用的暮光束带
Обезвреженный Сумеречный ремень
暮光缠绕
Сумеречный разрядник
暮光宝典
Сумеречный фолиант
暮光毁灭者
Сумеречный разрушитель
守护者的曙光猫眼石
Сумеречный опал стража
暮光大天使迪亚波罗
Сумеречный архангел Диабло
蜷曲的暮光之爪
Загнутый сумеречный коготь
暮光烈焰召唤者
Сумеречный пиромант
统御曙光猫眼石
Царственный сумеречный опал
暗影披风碎颅者
Сумеречный череполом
反光曙光猫眼石
Блистающий сумеречный опал
暮光玷污者
Сумеречный губитель
狡诈曙光猫眼石
Изменчивый сумеречный опал
暮光火枪手
Сумеречный ружейник
纯净曙光猫眼石
Очищенный сумеречный опал
暮光施虐者
Сумеречный садист
精确曙光猫眼石
Идеально ограненный сумеречный опал
暮光突击幼龙
Сумеречный штурмовой дракон
暮光土元素
Сумеречный дух земли
年长的暮光火喉幼龙
Старый сумеречный пламечрев
暮光词典
Сумеречный словарь
暮光仆从
Сумеречный прислужник
暮光水元素
Сумеречный дух воды
暮光灼炎主宰
Сумеречный выжигатель
暮光之锤
Сумеречный Молот
暮光奴仆
Сумеречный слуга
暮光丝绸
Сумеречный шелк
暮光末日使者
Сумеречный вестник погибели
神秘曙光猫眼石
Таинственный сумеречный опал
暮光工人
Сумеречный рабочий
微光兜帽
Сумеречный клобук
暮光魂刃武士
Сумеречный клинок души
暮光明镜之盾
Сумеречный зеркальный щит
暮光百夫长
Сумеречный центурион
暮光复仇者
Сумеречный мститель
暮光龙人
Сумеречный драконид
蚀刻曙光猫眼石
Гравированный сумеречный опал
暮光黑暗法师
Сумеречный черный маг
暮光神器
Сумеречный Артефакт
暮光骑士
Сумеречный всадник
暮光之门
Сумеречный портал
暮光缚地者
Сумеречный землепряд
暮光宝箱
Сумеречный тайник
暮光暗影教徒
Сумеречный боец из тени
暮光遗物
Сумеречный реликварий
暮光冰术师
Сумеречный криомант
薄暮岛礁
Сумеречный риф
暮光黑暗治愈者
Сумеречный темный целитель
暮光堡垒
Сумеречный бастион
暮光风暴扭曲者
Сумеречный штормовержец
暮色森林
Сумеречный лес (мод в игре Minecraft)
暮光塑形者
Сумеречный гранильщик
暮光水占师
Сумеречный аквамант
暮光雏龙
Сумеречный детеныш
暮光唤石者
Сумеречный призыватель камня
暮光大法师
Сумеречный волхв
暮光之王艾沃兰
Сумеречный владыка Эверан
暮光演说者维克托尔
Сумеречный проповедник Виктор
暮光龙兽
Сумеречный драконаар
暮光织法者
Сумеречный чаровяз
暮光主宰
Сумеречный мастер
暗影幻灵
Сумеречный призрак
暮光保镖
Сумеречный телохранитель
暮光烈焰抑制者
Сумеречный хладолюб
暮锤氏族士兵
Сумеречный солдат
暮光督工
Сумеречный снабженец
暮光腐蚀者
Сумеречный осквернитель
暮光卫士
Сумеречный охранник
暮光劫掠者
Сумеречный разоритель
暮光执事法席恩
Сумеречный Дьякон Фартинг
暮光暴徒
Сумеречный лиходей
暮光欺诈者
Сумеречный обманщик
暮光地占师
Сумеречный геомант
暮光荧光虫
Сумеречный светлячок
暮光信徒
Сумеречный послушник
暮光光束
Сумеречный луч
暮光预言者
Сумеречный пророк
暮光障壁
Сумеречный заслон
暮光之锤刽子手
Сумеречный палач
暮光之火
Сумеречный огонь
暮光毒蛇
Сумеречный змей
暮光凤凰
Сумеречный феникс
暮光元素法师
Сумеречный повелитель стихий
暮光火球
Сумеречный огненный шар
暮光掠夺者莫娜
Сумеречный мародер Морна
暮光静滞
Сумеречный стазис
暮光霸主
Сумеречный властитель
薄暮维克雷斯狮鹫
Сумеречный грифон Уэйкрестов
暮光守护者埃克斯特
Сумеречный хранитель Экзетер
前往薄暮岛礁
Отправиться на Сумеречный риф
暮光之锤拷问者
Сумеречный истязатель
暮光海滩
Сумеречный берег
夜行虎
Сумеречный бегун
杀戮熔炉竞技场:暮光的恐惧!
Горнило Крови: Сумеречный ужас
暮光地王
Сумеречный геолорд
暮光菲尼克斯
Сумеречный Феникс
暮光守护者哈弗斯
Сумеречный хранитель Хавунт
暮光幕府将军阿塔尼斯
Сумеречный сегун Артанис
暮光火焰卫士
Сумеречный страж огня
暮光元素
Сумеречный элементаль
莱顿·暗影
Райдон Сумеречный Воитель
暮色牧灵
Сумеречный прохожий
暮光使者
Сумеречный эмиссар
暮光执政官
Сумеречный архонт
暮光烈焰掠夺者
Сумеречный пламехват
暗影披风穿心者
Сумеречный разитель
暮光黑暗萨满祭司
Сумеречный темный шаман
暮光寻觅者
Сумеречный искатель
暮光主宰萨尔沃斯
Сумеречный мастер Ксарвос
暮光大地灼烧者
Сумеречный выжигатель земли
暮光之锤特使
Сумеречный посол
暮光新教徒
Сумеречный посвященный
暮光暗法师
Сумеречный темный маг
暮光幼龙
Сумеречный дракон
暮光掠夺者
Сумеречный мародер
暮光拥护者
Сумеречный стойкий защитник
影魂劣魔
Сумеречный грелль
影刃豹
Сумеречный саблезуб
暮光寻知者
Сумеречный летописец
暮光袭击者
Сумеречный налетчик
暮光邪刃者精英
Элитный сумеречный клинок ужаса
暮光位移者
Сумеречный косторез
潮光飞掠者
Сумеречный ползун
暮光黄昏卫士
Сумеречный страж мглы
暮光捕火者
Сумеречный ловец огня
暮光破城者
Сумеречный опустошитель
暮光黑曜石钻孔者
Сумеречный бурильщик обсидиана
暮光猎手
Сумеречный ловец
暮光卫兵
Сумеречный костолом
暮光龙骑兵
Сумеречный наездник
暮牙
Сумеречный Клык
暮光污秽者
Сумеречный святотатец
暮光传道者
Сумеречный апостол
暮光暗影法师
Сумеречный темный чародей
暮光破坏者
Сумеречный саботажник
暮光双头魔
Сумеречный эттин
导师暮行
Инструктор Сумеречный Странник
暮光烈焰坐骑
Сумеречный пламенный скакун
暮光啸天龙
Сумеречный крик небес
暮光劳工
Сумеречный работник
暮光劫持者
Сумеречный похититель
暮光破浪者
Сумеречный волномант
暮光领主巴赛尔
Сумеречный владыка Балтиэль
暮光塑地者
Сумеречный ваятель земли
暮光裂隙
Сумеречный разлом
暮光刺客
Сумеречный ликвидатор
暮光煽动者
Сумеречный подстрекатель
暮光影刃
Сумеречный душегуб
暮光预言师
Сумеречный предсказатель
奇兰尼斯·暮语
Киранис Сумеречный Шепот
暮光冲击波
Сумеречный взрыв
暮光狂热者
Сумеречный ревнитель
暮光碎地者
Сумеречный землелом
暮光夜刃战士
Сумеречный ночной клинок
暮光龙宝宝
Сумеречный дракончик
暮光传送门
Сумеречный портал
暮光哨兵
Сумеречный караульный
暮光之子
Сумеречный наследник
暮光战斗法师
Сумеречный боевой маг
暮光盗贼
Сумеречный разбойник
暮光扭石者
Сумеречный ваятель камня
暮光暗影骑士
Сумеречный рыцарь тени
暮光矿工
Сумеречный шахтер
暮光摧毁者
Сумеречный крушитель
暮光膜拜者
Сумеречный верующий
暮色啸狼
Сумеречный завыватель
萨塔里奥暮光雏龙
Сумеречный дракончик Сартариона
暮光碎骨者
Сумеречный костедробильщик
暮光监督者
Сумеречный надзиратель
暮光地火操纵者
Сумеречный тайнописец
暮光仇恨召唤者
Сумеречный призыватель зла
暮光塑风者
Сумеречный лекарь бурь
暮光新兵
Сумеречный рекрут
进化的暮光狂热者
Преобразившийся сумеречный ревнитель
暮光狂信者
Сумеречный энтузиаст
暮光湮灭者
Сумеречный покоритель
暮光龙人护甲师
Сумеречный драконор-бронник
暮光狱卒
Сумеречный тюремщик
暮光位面扭曲者
Сумеречный искривитель реальности
暮光血铸者
Сумеречный кровавый кузнец
暮光弓箭手
Сумеречный лучник
暮光诱捕者
Сумеречный зверолов
年幼的暮光幼龙
Молодой сумеречный дракон
暮光研究员
Сумеречный исследователь
暮光鳞誓者
Сумеречный чешуеклят
暮光风暴召唤者
Сумеречный буревестник
暮光镇压者
Сумеречный усмиритель
暮光守备官
Сумеречный защитник
暮光奴隶
Сумеречный раб
暮光火喉幼龙
Сумеречный пламечрев
暮光烈焰使者
Сумеречный возжигатель
暮光召雷者
Сумеречный призыватель грома
暮光裂隙制造者
Сумеречный чародел
暮光升腾者
Сумеречный перерожденный
暮光幸存者
Сумеречный выживший
暮光缚石者
Сумеречный камнемаг
暮光候选人
Сумеречный кандидат
暮光冰霜塑能师
Сумеречный призыватель холода
暮光教徒的尸体
Сумеречный труп
暮光御风法师
Сумеречный ветромант
暮光斩杀者精英
Элитный сумеречный убийца
暮光霜刃战士
Сумеречный ледяной клинок
暮光追随者
Сумеречный приверженец
暮光缚法者
Сумеречный чароплет
艾瑞达暗影治愈者
Эредарский сумеречный целитель
暮光哀求者
Сумеречный молельщик
暮光材料
Сумеречный реагент
暮光烈焰卫士
Сумеречный пламестраж
暮光火炎召唤者
Сумеречный заклинатель пламени
暮光极寒魔导师
Сумеречный криомаг
暮光灵魂收割者
Сумеречный жнец душ
暮光巨龙猎手
Сумеречный ловец драконов
暮光弩手
Сумеречный огневой стрелок
暮光征服者
Сумеречный поработитель
暮光先驱者
Сумеречный предвестник
暮光进化学者
Сумеречный мастер эволюции
暮色骑手
Сумеречный летун
暮光逼问者
Сумеречный мучитель
暮光抢劫者
Сумеречный погромщик
暮光枪兵
Сумеречный копейщик
暮光间谍维克托尔
Сумеречный шпион Виктор
暮光领主阿卡库斯
Сумеречный Лорд Арккус
暮光异教徒
Сумеречный сектант
暮光驱奴者
Сумеречный надсмотрщик
暮光唤雷者
Сумеречный пробудитель штормов
暮光破雷者
Сумеречный рассекатель туч
暮光领主卡特娜拉
Сумеречный лорд Катрана
暮光迷惑者
Сумеречный пленитель
暮光突袭者
Сумеречный агрессор
暮光暗影行者
Сумеречный тенеход
暮光厄运召唤者
Сумеречный призыватель рока
暮叶
Сумеречный Лист
暮光使徒萨鲁尔
Сумеречный предвестник Таруул
暮光闪翼蛾
Сумеречный блескокрыл
暮光祭师
Сумеречный ритуалист
炽热暮光护盾
Пылающий сумеречный щит
暮光小恶魔
Сумеречный демоненок
暗影之灾
Сумеречный ливень
暮光执行者
Сумеречный головорез
暮光陨星
Сумеречный метеорит
暮光侵入者
Сумеречный захватчик
暮光强化
Сумеречный прилив сил
暮光猎人
Сумеречный охотник
暮光护盾
Сумеречный щит
暮光炎术师
Сумеречный пиромант
暮光弹幕
Сумеречный обстрел
暮光虫甲卫士
Сумеречный страж пауков
暮光喷发
Сумеречный пробой
暮光新信徒
Сумеречный неофит
离开暮光领域
Покинуть сумеречный мир
暮光图腾
Сумеречный тотем
暮光打击
Сумеречный удар
暮光武器大师
Сумеречный мечник
暮光火焰箭
Сумеречный огненная стрела
暮光战地头领
Сумеречный полевой командир
暮光龙鳞
Сумеречный панцирь
暮光之锤俘虏
Сумеречный пленник
传送至暮色森林
Телепорт в Сумеречный лес
暮光刺脊者
Сумеречный хребторез
暮光碎片
Сумеречный осколок
暮光侍从
Сумеречный охранитель
隐匿斗篷
Сумеречный покров
暮光守护者
Сумеречный страж
梦境精华:暮色森林
Сущность Сна: Сумеречный лес
暮光统御者
Сумеречный доминатор
暮光催眠
Сумеречный транс
暮光暗影转移者
Сумеречный тенелюб
暮光漩涡
Сумеречный вихрь
暮光塑血者
Сумеречный кроводел
勇士:暮叶
Защитник: Сумеречный Лист
暮光渗透者
Сумеречный агент
暮光飞行军
Сумеречный полет
暮光火鸟
Сумеречный огнекрыл
暮光先知
Сумеречный Пророк
暮光预言者格莱米
Сумеречный пророк Грэм
暮光二重奏
Сумеречный дуэт
暮光天空之主里克托芬
Сумеречный повелитель небес Рихтофен
暮光南瓜古加尔
Сумеречный тыквоголовый ЧоГалл
暮光织影者
Сумеречный ткач тени
暮光大天使奥莉尔
Сумеречный архангел Ауриэль
暮光游侠
Сумеречный следопыт
暮光尊者
Сумеречный предок
暮光伏击者
Сумеречный душитель
暮光召唤师
Сумеречный призыватель
暮光隐士
Сумеречный отшельник
暮光迷彩
Сумеречный обман
暮光指挥官
Сумеречный командир
暮光侍僧
Сумеречный послушник
暮光驭龙者
Сумеречный наездник на драконе
夜影刺棘客
Сумеречный Уязвитель
暮光冰法师
Сумеречный ледяной маг
薄暮小恶魔
Сумеречный Бес
暮光扭风者
Сумеречный заветренник
暮光梦境
Сумеречный сон
暮光蜘蛛
Сумеречный паук
暗影披风神射手
Сумеречный стрелок
暮光志愿者
Сумеречный доброволец
黄昏使者
«Сумеречный Дозор» (роман Сергея Лукьяненко)
幽晦
сумеречный, смутный, неясный, туманный, завуалированный, затемненный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: сумерки, связанный с ним.
2) Свойственный сумеркам, характерный для них.
3) Имеющий неяркий свет в слабо освещенном месте.
4) а) перен. Безрадостный, мрачный, унылый.
б) Выражающий упадок; упадочный.
примеры:
执政团之座:暮光使徒萨鲁尔
Престол Триумвирата: Сумеречный предвестник Таруул
暮光词典 - 第二章
Сумеречный словарь - Глава 1
暮光词典 - 第三章
Сумеречный словарь - Глава 1
那座农场就在由西部荒野进入暮色森林的大路南边。
Ферма находится к югу от дороги из Западного Края как раз на входе в Сумеречный лес.
现在我拥有了暮光词典,不过我还需要你帮我个小忙。
Теперь, когда у меня есть Сумеречный словарь, мне остается попросить тебя о небольшой услуге.
所以呢,如果你能帮我把他的午餐带给他的话,我也会给你提供一份免费的午餐!帕克就在通往暮色森林的路上巡逻。
Если ты отнесешь ему обед, я бесплатно тебя накормлю! Паркер патрулирует участок дороги, ведущей в Сумеречный лес.
黑暗的势力正在笼罩暮色森林,而卡尔文主人正在努力驱除邪恶,保护夜色镇人民的安全是我们的职责。
На Сумеречный лес наступают силы тьмы, и цель мастера Карвина – борьба с этим злом. Благодаря нашим усилиям народ Темнолесья живет в безопасности.
带上灵魂火炮前往纳格兰的暮光岭,找到雷萨赫尔顿并向他开火!你必须待在你的座骑上,确保距离在射程之内。只要你坚持得住,最终他只能落败而逃!
Возьми пушку и лети на Сумеречный Хребет, в западном Награнде, найди там Ретхедрона и стреляй! Оставайся на своем летающем существе, в пределах видимости, чтобы достичь необходимого эффекта. Держись и ему ничего не останется, кроме как спасаться бегством.
你,没错,你将去制服雷萨赫尔顿,将他丢进暮光传送门去,将他放逐出这个世界。但要执行这个计划,必须先铸造一台灵魂火炮。
Ты победишь Ретхедрона и отправишь его обратно через сумеречный портал. Для этого необходимо использовать пушку души.
盯着眼睛,让它显示古加尔的暮光堡垒内部。我们得弄明白那两个脑袋的胖混球打算干什么,然后再来对付他。
Загляни в Око и попроси показать тебе Сумеречный бастион. Мы узнаем, что там замышляет этот жирный двухголовый мерзавец ЧоГалл, и помешаем его планам.
世界战乱纷起,我们最不需要的就是后院里有个部落的聚居地。赤脊山、暮色森林,甚至艾尔文距离这儿都要花一天的路程。
С учетом того, что весь мир погряз в войне, меньше всего хотелось бы иметь поселение орков прямо у нас под боком. Красногорье, Сумеречный лес, даже Элвиннский лес – в дневном переходе отсюда.
赫格拉姆非常看重一头猎物,吃食人魔的暮牙,迷雾谷最强大的黑豹。他永远不会允许自己轻易放过那头野兽。尽管他十分想要将其猎杀,但我们的侦察任务过于重要。
Хелгрум лелеял мечту об одной добыче. Сумеречный Клык, великая пантера из Туманной долины, пожиратель огров... Хелгрум весь извелся, но не давал себе воли поохотиться на него: наша разведмиссия была слишком важна.
暮光天空之主里克托芬就在东南方高处的暮光之巢。无论我们怎么努力,只要还没有杀掉他,风巢飞龙就没有存活的希望。
Наверху на юго-востоке, в Сумеречном гнездилище, расположился сумеречный повелитель небес Рихтофен. Если мы с ним не разделаемся – все наши усилия здесь внизу напрасны, надежды для Скального гнездовья нет.
高地的形势瞬息万变。我们的目标是突袭暮光堡垒,但是就算部落不来找麻烦,海滩登陆点的安全性也难以确保。
Положение на нагорье меняется каждую минуту. Наша задача – взять Сумеречный бастион, но из-за проклятой Орды я не могу даже обустроить плацдарм для высадки десанта!
到南边的暮光裂口去杀掉几个暮光扭风者。除了破坏他们的阴谋之外,你还能有机会获得衣物的布块。
Иди на юг, на Сумеречный разлом, и убей несколько сумеречных заветренников. Так ты помешаешь их планам и, кроме того, сможешь добыть себе одежду.
若要前往夜色镇,你必须穿过赤脊山西南角的大桥。然后沿着路,就能走到夜色镇。要小心潜伏在郊外的野兽!
Чтобы попасть в Темнолесье, ты <должен/должна> перейти через мост в юго-западной части Красногорья. Сразу за мостом начинается Сумеречный лес. Дальше дорога приведет тебя к Темнолесью. Берегись диких зверей, которых там полно!
勇士,我相信你可以发挥神器的威力,而不会受到它的兽性狂怒所支配。你必须前往暮色森林取得镰刀,用它来对付我们的敌人!
Я верю в тебя, <воитель/воительница>! Ты сумеешь совладать с мощью Косы и не поддаться бурлящему в ней звериному гневу. Ступай же в Сумеречный лес и обрушь всю ее силу на головы наших врагов!
由于心能枯竭,我们对它们的统御也日渐动摇。其中那只名为暮色恐魔的恐惧蝠造成了绝大部分的灾难。
С тех пор как анимы стало не хватать, они повинуются нам все хуже и хуже. Одна из нетопырей, Сумеречный Ужас, озверела больше всех.
这也给我们带来了机会。带上这个灵魂,把她引到这里。我们可以趁她虚弱的时候捕获她,随后就能让她实行我们的意愿了。
И вот что мы можем сделать. Эта душа послужит приманкой. Когда Сумеречный Ужас ослабеет, мы поймаем ее и заставим служить нам.
你猜这些腔室肯定是用来腐化这些幼龙的,这让它们可以直接暴露在恩佐斯的黑暗低语之下。幼龙很快就会被逼疯,变得比你之前见过的暮光巨龙军团的成员更加凶残。
Видимо, в этих полостях дракончиков заражали порчей, оставляя их наедине с темным шепотом НЗота. Такое воздействие может сломить неокрепший разум, превратив молодого дракона в чудовище даже более безумное, чем любой сумеречный дракон.
那个人…戴因斯雷布。他是坎瑞亚末代宫廷卫队的「末光之剑」。在五百年前,他未能阻止坎瑞亚的灭国。
Этот человек, Дайнслейф, был известен как «Сумеречный меч», один из королевской стражи последней династии Каэнри’ах. 500 лет назад он не смог предотвратить уничтожение своей нации.
愚蠢的暮光龙,让狗头人变得弱小了。呃,变得更弱啦!
Дурацкий сумеречный дракон делать кобольдов слабыми! Эм, слабее.
飞行,警戒当微光牧者进场时,将你坟墓场中于本回合从场上进入该处的所有牌移回你的手上。留存 (当此生物从场上置入坟墓场时,若其上没有-1/-1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回场上,且其上有一个-1/-1指示物。)
Полет, Бдительность Когда Сумеречный Пастырь входит в игру, верните в вашу руку все карты из вашего кладбища, которые попали туда из игры в этом ходу. Упорство (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем.)
飞行夜影刺棘客不能进行阻挡。
Полет Сумеречный Уязвитель не может блокировать.
激活后引导1秒,然后立即传送到目标位置并施放暮光梦境。与暮光梦境共享冷却时间。被动:暮光梦境的沉默持续时间延长至4秒。
При использовании Малфурион готовится в течение 1 сек., а затем мгновенно телепортируется в указанную точку и применяет «Сумеречный сон». Обе способности имеют общее время восстановления.Пассивный эффект: продлевает действие эффекта немоты от «Сумеречного сна» до 4 сек.
激活后传送并施放暮光梦境
Малфурион телепортируется и применяет «Сумеречный сон».
这根阴森的魔杖被一层黑暗的阴影笼罩着,轻声低语着你不想听到的秘密。
Этот сумеречный жезл затеняет все вокруг себя и нашептывает тайны, которые вам не очень-то хочется слышать.
一个黄昏之吻把我们永远联系在一起。
Один сумеречный поцелуй - и мы навеки едины.
暗影披风咒语编织者
Сумеречный чаротворец
морфология:
су́меречный (прл ед муж им)
су́меречного (прл ед муж род)
су́меречному (прл ед муж дат)
су́меречного (прл ед муж вин одуш)
су́меречный (прл ед муж вин неод)
су́меречным (прл ед муж тв)
су́меречном (прл ед муж пр)
су́меречная (прл ед жен им)
су́меречной (прл ед жен род)
су́меречной (прл ед жен дат)
су́меречную (прл ед жен вин)
су́меречною (прл ед жен тв)
су́меречной (прл ед жен тв)
су́меречной (прл ед жен пр)
су́меречное (прл ед ср им)
су́меречного (прл ед ср род)
су́меречному (прл ед ср дат)
су́меречное (прл ед ср вин)
су́меречным (прл ед ср тв)
су́меречном (прл ед ср пр)
су́меречные (прл мн им)
су́меречных (прл мн род)
су́меречным (прл мн дат)
су́меречные (прл мн вин неод)
су́меречных (прл мн вин одуш)
су́меречными (прл мн тв)
су́меречных (прл мн пр)
су́меречен (прл крат ед муж)
су́меречна (прл крат ед жен)
су́меречно (прл крат ед ср)
су́меречны (прл крат мн)
су́меречнее (прл сравн)
су́меречней (прл сравн)
посу́меречнее (прл сравн)
посу́меречней (прл сравн)
ссылается на:
在黄昏时活动的动物
мед. 朦胧状态