фаза
1) (этап) 阶段 jiēduàn; (период) 时期 shíqī
вступить в новую фазу - 进入新阶段
2) эл. 相 xiàng, 相位 xiàngwèi, (провод) 相线 xiàngxiàn, 火线 huǒxiàn
3) геол. 相 xiàng, 幕 mù; 时期 shíqī
фаза орогенеза - 造山幕
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. 1. 阶段; 时期; <生物>期
2. <天>相, 位相; <理>相; (周)相; 金相; 震相
3. <化>相, 相位
4. <地质>相; 幕, 时期
5. <电>相, 相位
2. 1. 相; 相位; 金相
2. 期; 时期; 阶段
3. 相, 相位; 时期, 阶段
期, 时期, 阶段, 相, 相位, 金相, (阴)
1. 阶段, 时期; <生物>期
последняя фаза работы 工作末期
фаза цветения 开花期
фаза созревания 成熟期
вступить в новую ~у развития 进入发展的新阶段
2. <天>相, 位相; <理>相; (周)相; 金相; 震相
~ы ёуны 月相
фаза колебания 振荡相位
3. <化>相, 相位
жидкая фаза 液相
газообразная фаза 气相
4. <地质>相; 幕, 时期
~ы вулканической деятельности 火山活动期
5. <电>相, 相位
фаза напряжения 电压相位
1. 阶段; 时期, 期
фаза спедости зерна 谷物成熟期
фаза гусеницы 幼虫期
фаза развития 发展阶段
Социализм--первая фаза коммунизма. 社会主义是共产主义的初级阶段。
Наше строительство вступило в новую фазу. 我国的建设进入了新的阶段。
2. 〈天〉相, 位相; 〈理〉相; (周)相; 金相; 震相
угол ~ы 位相角
фаза Луны 月相
фаза колебания маятника 钟摆摆幅相
3. 〈化〉相, 相位
жидкая фаза 液相
твёрдая фаза 固相
правило фаз 相律
4. 〈
5. 〈电〉相, 相位
фаза колебания 振荡相
(2). фаза 相; 幕; 阶段, 期
期, 时期, 阶段, [理]相, 相位, 金相, 震相, [化]相, 相位, [电]相, 相位, [天]相, 位相, [地]相, 幕, 时期
①相, 相应②周相, 物相, 金相, 震相③期, [地]幕, 时期, 阶段④局面, 形势, 状态⑤方面, 侧面⑥(月象)盈亏
1. 时期, 期, 阶段
2. 相, 相位
аморфная фаза 无晶形相
беспорядочная фаза 随机阶段
внешняя фаза 外相
внутренняя фаза 内相相
вторая фаза 再生相, 次生相
выделившаяся фаза 析出相
высокодисперсная фаза 高度分散相
газообразная фаза 气相
деятельная фаза 活动期
дисперсная фаза 分散相; 分散内相
догеологическая фаза 地质前期
жидкая (жидкостная) фаза 液相
избыточная фаза 余相
интерметаллическая фаза 金属间相
исходная фаза 原始相
конечная фаза 最后阶段
критическая фаза 临界期
мелкодисперсная фаза 弥散相
начальная фаза 初相; 最初阶段
неодинаковая фаза 异相
неподвижная фаза 固定相
неупорядоченная фаза 无序相
неустойчивая фаза 亚稳相
нулевая фаза 零相
обратная фаза 反相
одинаковая фаза 同相
одноимённая фаза 同名相位
паровая фаза 汽相
переходная фаза 过渡相
полная фаза 全相
противоположная фаза 反相
равновесная фаза 平衡相
резкая фаза 显相
самостоятельная фаза 独立相
случайная фаза 无规相位
сосуществующая фаза 共存相, 共轭相
сплошная фаза 连续相
стабильная фаза 稳定相
твёрдая фаза 固相
тройная фаза 三元相
упрочняющая фаза 强化相
уравнительная фаза 均等相
устойчивая фаза 稳定相
чистая фаза 纯相
эталонная фаза 标准相位
фаза волны 波相位
фаза деления 分裂期
фаза Луны 月相
фаза сгорания 燃烧阶段
фаза синхронизации 同步相, 锁相
фаза следования 跟踪相位
фаза тока 电流相位
фаза во времени 时间相位
в фазае 同相
не в фазае 不同相, 异相
опережение в фазае 相位超前
отстающий по фазае 相位滞后的
противоположный по фазае 反相的, 逆相的
сдвинутый по фазае 异相的
совпадающий по фазае 同相的
Если напряжение совпадает по фазе с током, то его называют активным. 如果电压与电流同相, 则此电压称为有功电压
Однородную часть системы, ограниченную поверхностью раздела и механически отделяемую, называют фазой. 由界面固定并被机械分离的系统的均一部分, 称之为相
Различают газообразную, жидкую и твёрдую фазы. 相区分为气相, 液相和固相
-ы[阴] сдвиг по фазе <口语>见 сдвиг
相; 幕; 时期; 阶段[地质]; 相位[电]; 阶段, 期
[阴]相, 相位; 周相; 震相; 幕; 阶段, 时期
①相, 相位②阶段, 时期; 过程③[天]周相
相, 相位; 阶段, 时期; 方面, 侧面
[罪犯]一套房间, 住宅
фаза Луны [电脑]<谑>已经坏了的电脑突然自己开机, 某个程序自动开启
плюнуть на фазу (по фазе) [青年]<谑>关掉房间的灯
Плюнь на фазу, экономить надо. 把灯关了, 要节约呀
Плюньте по фазе, свечка же горит. 把灯关了吧, 点着蜡烛呢
相, 相位, 阶段, 时期, 周期
周期; 相; 相位; 阶段, 时期
相位, 相; 阶段, 阶段, 时期
①相, 相位②期, 时期, 阶段
①相, 相位 ; ②时期, 阶段
相, 时相, 位相; 期, 阶段
①相, 相位②阶段, 时期③周期
相; 相位阶段; 时期; 周期
(фазис) 阶段, 时期
(фазис) 阶段, 时期
①相, 相位②阶段, 时间
相; 相位; 分段, 阶段
阶段, 时期; 相位, 相
阶段, 时期; 相, 相位
相, 相位; 阶段, 期
相,相位;期,时期
①阶段②相③期
相; 幕, 相, 阶段, 期
相
1.相,相位;2.阶段,时期; ①相,相位;金相②期,时期,阶段
слова с:
ВНФ внутренняя фаза
ЖФ железосодержащая фаза
альфа-фаза
бета-фаза
водная фаза
воздействуемая фаза
вторая фаза
газовая фаза
газообразная фаза
гамма – фаза
гамма-фаза
гетерогенная фаза
главная фаза
дисперсная фаза
жидкая фаза
жировая фаза
закристааллизовавшаяся фаза
запаздывающая фаза
избыточная фаза
интерметаллическая фаза
карельская фаза складчатости
кристаллическая фаза
кубанская орогеническая орогеническая фаза
лабинская фаза складчатости
легированная фаза
метастабильная фаза
минеральная фаза
начальная фаза
неодинаковая фаза
неподвижная фаза
новокиммерийская фаза складчатости
однородная фаза
органическая фаза
орогеническая фаза
паровая фаза
пострудная фаза
рафинатная фаза
рециркуляционная фаза
савинская фаза складчатости
сопряжённая фаза
сплошная фаза
стационарная фаза
твердая фаза
топологически плотноупакованная фаза
уральская фаза складчатости
фаза Лавеса
фаза активного полёта
фаза в пространстве
фаза в фазе
фаза ввода снаряда в луч наведения
фаза внедрения
фаза во времени
фаза воспламенения
фаза вторичного затопления после аварии спотерей теплоносителя
фаза вулканической деятельности
фаза высокой частоты
фаза вытеснения
фаза газораспределения
фаза горения
фаза захода на посадку
фаза инжекции
фаза кинетического нагрева (при полёте в атмосфере)
фаза колебания
фаза кристаллизации
фаза напряжения
фаза нарастания тяги
фаза нулевой мощности
фаза орогенеза
фаза оруденения
фаза отраженных волн
фаза повторного залива после аварии с потерей теплоносителя
фаза подъёма
фаза полёта
фаза полёта по глиссаде
фаза полёта с работающим двигателем
фаза преломленных волн
фаза приземления
фаза пуска
фаза раннего выключения
фаза распределения
фаза растворителя
фаза солеобразования
фаза спаривания
фаза удлинения
экстрактная фаза
в русских словах:
ГФГ
(=глубинная фаза газообразования) 天然气形成的深部地带
киммерийская
(новокиммерийская фаза) 基米里褶皱期(侏罗纪与白垩纪之间)
ГВН
(=главная фаза нефтеобразования) 石油形成主带, 石油形成的主要阶段
ГВГ
(=главная фаза газооразования) 天然气形成的主要阶段
фазовый
〔形〕фаза 的形容词.
высший
высшая фаза коммунизма - 共产主义的高级阶段
активный
активная фаза туберкулеза легких - 肺病的活动期
в китайских словах:
滞后相位
запаздывающая фаза
惯性期
лаг-фаза; скрытое время; латентный период
气相
1) физ. газовая фаза; паровая фаза
零功率状态
фаза нулевой мощности
消退期
2) фаза завершения (цикла сексуальных реакций), фаза разрядки
蒸气相
паровая фаза, фаза пара
黄体期
лютеиновая фаза цикла, фаза желтого тела
阶段
1) этап, отрезок, стадия, фаза, период; стадиальный
相
6) эл. фаза
盛果期
с.-х. фаза полного плодоношения
阶
3) этап, отрезок; фаза, стадия
位相
физ. фаза; фазовый
旺相
1) фаза расцвета, апогей; полоса наибольшего влияния (напр. какой-либо стихии по временам года в соответствии с понятиями древней китайской космогонии); полоса везения
程级
2) фаза
碟状液晶分子相
фаза мезоморфного состояния
相位
1) фаза
肠期
кишечная фаза
新月
2) начальная фаза Луны
间冰期
межледниковая фаза, межледниковая эпоха, межледниковье, интергляциал
月相
астр. фаза луны
再循环阶段
рециркуляционная фаза
青年期
2) биол. фаза юности
延长阶段
фаза удлинения
初相
эл. начальная фаза
壮年期
2) биол. фаза возмужалости
初期
1) начальный период, начальная фаза; начало
抽穗期
фаза колошения; этап колошения, стадия образования колосьев
初亏
астр. начало затмения, начальная фаза затмения, первое касание, первый контакт (Солнца и Луны)
活跃期
активная фаза, период активности
分散相
хим. дисперсная фаза
物相
фаза
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Период, стадия, этап в развитии чего-л.
2) Само положение, форма чего -л. в данный момент; фазис.
2. ж.
Величина, характеризующая состояние какого-л. процесса в каждый момент времени
(в физике).
3. ж.
Однородная часть какой-л. неоднородной системы (в химии).
4. ж.
Отдельная группа обмоток генератора, а также присоединенный к ней провод, передающий электрический ток (в электротехнике).
примеры:
动力飞行阶段, 主动飞行阶段
фаза активного полёта, фаза полёта с работающим двигателем
气成阶段
пневматолитическая фаза
磁暴相[位]
фаза магнитного возмущения
共产主义的高级阶段
высшая фаза коммунизма
Lg波震相
сейсмическая фаза Lg
转变阶段;过渡阶段
переходная фаза
信息社会世界首脑会议突尼斯阶段会议; 突尼斯阶段会议
Тунисская фаза Всемирного саммита по информационному обществу
твёрдая фаза 固相
твердая фаза
(киммерийская фаза складчатости) (侏罗白垩纪间)新基米里褶皱期
новокиммерийская фаза складчатости
最后阶段; 终了相
конечная фаза
最后阶段最后阶段; 终了相
конечная фаза
抽出(溶剂)相
сольвентная фаза
交流(电)相位
фаза переменного электрического тока
零功率状态(阶段)
фаза нулевой мощности
时(间)相(位)
временный фаза; временная фаза
执行阶段(程序或指令的)
исполнительная фаза программы или команды
动力加热阶段(在大气层内飞行时)
фаза кинетического нагрева при полёте в атмосфере
波(动)相位
фаза волны
指数成长期(对数期)
фаза экспоненциального роста
尾部, (地震的)尾相
конечная фаза
萨文褶皱期(第三纪渐新世及中新世之间)
Савинская фаза складчатости
萨瓦褶皱幕(早第三纪与晚第三纪之间)
Савская фаза складчатости
波相波(动)相位
фаза волны
初(始)相(位)
начальный фаза
时(间)相(位)时相
временная фаза
(失水事故)注入阶段
фаза инжекции
(蒸)汽相
паровая фаза
(结)晶(作用)相
фаза кристаллизации
异成分相, 固液异成分相
инточка фаза
(固液)同成分相
конгруэнтная фаза
相位角, 振荡相位
фазовый угол, угол фазы, фаза колебания
1.弥散相;2.[金]分散相
дисперсная (дисперсионная) фаза
发动机关闭阶段,停车阶段
фаза выключения (отсечки) двигателя
中美首阶段贸易协议
первая фаза торгового соглашения между КНР и США
阶段:“上古的秘密”条件完成
Фаза "Древний секрет" – критерий завершения
预载世界任务阶段
Предварительная загрузка – Ти-Рекс – фаза локального задания
第一阶段:恶魔卫士进军
Фаза 1: марш стражей Скверны
第二阶段对话
Фаза 1 – разговор
第二阶段传送
Фаза 1 – телепорт
第二阶段:燃烧的鬼群
Фаза 1: пылающие полчища
第三阶段对话
Фаза 1 – разговор
先知也疯狂
Фаза 1: пророк
第四阶段对话
Фаза 1 – разговор
今夜天星璀璨,月相壮丽,想必是个好日子。嘶,待我一算…嗯~我知道我知道,是你的生辰!哎呀,真是个好日子。
Сегодня звёзды ярко сверкают на ночном небе, фаза луны прекрасна, наверняка сегодня особенный день. Хм, но что же это за день... Ага, я знаю, знаю, это твой день рождения! Действительно особенный день.
一言以概之,初步的计划,与「漩涡之魔神」奥赛尔有关。
В общем, первая фаза плана связана с Осиалом, Архонтом Вихрей.
已突破
Эта фаза уже достигнута.
已达到当前突破等级上限
Достигнута максимальная фаза возвышения!
在本回合第一个战斗后的行动阶段之后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。 在该次战斗开始时,重置所有于本回合攻击过的生物。弹回 (如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。 在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不须支付其法术力费用。)
После первой послебоевой главной фазы в этом ходу идет дополнительная фаза боя, а за ней — дополнительная главная фаза. В начале того боя разверните все существа, атаковавшие в этом ходу. Отскок (Если вы разыгрываете это заклинание из вашей руки, изгоните его в момент его разрешения. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
颂威 (每当一个由你操控的生物单独攻击时,该生物得+1/+1直到回合结束。)每当一个由你操控的生物单独攻击时,若目前是本回合第一个战斗阶段,则重置该生物。 在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。
Повышение (Каждый раз, когда существо под вашим контролем атакует в одиночку, оно получает +1/+1 до конца хода.) Каждый раз, когда существо под вашим контролем атакует в одиночку, если это первая фаза боя в этом ходу, разверните то существо. После этой фазы идет дополнительная фаза боя.
飞行,警戒,敏捷每当战领欧瑞梨进行每回合中第一次攻击时,重置所有由你操控的生物。在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。
Полет, Бдительность, Ускорение Каждый раз, когда Аурелия, Предводительница Войск атакует впервые в каждом ходу, разверните все существа под вашим контролем. После этой фазы следует дополнительная фаза боя.
对每个由你操控的生物而言,它本回合中每攻击过一次,便得+1/+0。地落~每当一个地在你的操控下进战场时,若当前是你的行动阶段,则在此阶段后额外多出一个战斗阶段。在该次战斗开始时,重置所有由你操控的生物。
Каждое существо под вашим контролем получает +1/+0 за каждый раз, что оно атаковало в этом ходу. Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, если идет ваша главная фаза, то после этой фазы идет дополнительная фаза боя. В начале того боя разверните все существа под вашим контролем.
如果本回合尚未耗竭战斗主祭,则你可以于其攻击时耗竭之。当你如此作时,重置所有由你操控的其他生物,且在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Если Торжествующий Боец не был подстегнут в этом ходу, вы можете подстегнуть его в момент его атаки. Когда вы это делаете, разверните все другие существа под вашим контролем, и после этой фазы идет дополнительная фаза боя. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
你可以将你手上两张红色牌移出对战,而不支付部族之怒的法术力费用。重置所有于本回合中曾经攻击的生物。 在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Вы можете вывести из игры две красные карты из своей руки вместо уплаты мановой стоимости Ярости орды. Разверните все существа, нападавшие в этот ход. За этой главной фазой последует дополнительная фаза боя, а затем — еще одна главная фаза.
重置所有于本回合中攻击过的生物。在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Разверните все существа, которые атаковали в этом ходу. После этой главной фазы идет дополнительная фаза боя, а за ней — дополнительная главная фаза.
重置所有于本回合中曾经攻击的生物。 在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。追溯 (你可以从你的坟墓场使用此牌,但必须支付其所需费用,并额外弃掉一张地牌。)
Разверните все существа, которые атаковали в этом ходу. После этой главной фазы идет дополнительная фаза боя, а за ней дополнительная главная фаза. Возвращение (Вы можете разыграть эту карту из вашего кладбища, сбросив карту земли в дополнение к оплате других ее стоимостей.)
重置所有于本回合中曾经攻击的生物。 在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Разверните все существа, которые атаковали в этом ходу. После этой главной фазы идет дополнительная фаза боя, а за ней дополнительная главная фаза.
生物结界(仅限由你操控的生物)每当受此结界的生物对任一牌手造成战斗伤害时,牺牲该生物,并将怒火气息结附在由你操控的一个生物上。 若你如此作,则重置所有由你操控的生物,且在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。
Зачаруйте существо, которое вы контролируете. Когда зачарованное существо наносит боевое повреждение игроку, принесите его в жертву и наложите Дыхание ярости на существо, которое вы контролируете. Если вы это сделаете, разверните все существа, которых вы контролируете, тогда после этой фазы наступает дополнительная фаза боя.
由你操控的生物获得先攻与警戒异能直到回合结束。在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Существа под вашим контролем получают Первый удар и Бдительность до конца хода. После этой главной фазы идет дополнительная фаза боя, а за ней — дополнительная главная фаза.
好,我的实验正处在关键阶段,这正是我完成实验所需的。这是你劳力的报酬。
Отлично. У меня как раз настает ответственная фаза эксперимента - именно этого мне и не хватало. Вот тебе деньги за труды.
突破等级「6」阶后开启
Фаза возвышения 6
突破等级「1」阶后开启
Фаза возвышения 1
突破等级「4」阶后开启
Фаза возвышения 4
突破等级「2」阶后开启
Фаза возвышения 2
角色突破等级不够
Фаза возвышения персонажа слишком низкая
他把头发漂白成那样,有点自我毁灭的味道。可能是想要完全摆脱它吧。
У него какая-то фаза саморазрушения с этими волосами. Обесцвечивает их под корень. Наверное, хочет полностью от них избавиться.
第二阶段:凶器。把枪跟她联系起来。如果不行,那么至少提出一点质疑(跟枪联系起来)。
Вторая фаза: орудие убийства. Вложи ей в руку ствол. Если не получится — хотя бы тень сомнения (в форме ствола).
第三阶段:动机。最后的部分。
Третья фаза: мотив. Последний элемент.
失水事故后的再充水阶段
фаза вторичного затопления после аварии с потерей теплоносителя
失水事故后的再淹没阶段
фаза повторного залива после аварии с потерей теплоносителя
失水事故后的堆芯再淹没阶段
фаза повторного залива активной зоны после аварии с потерей теплоносителя
所以现在我们已经完成书本的第一章,接着可以前往下个章节:补给。
Так, с первой фазой плана разобрались. Вторая фаза припасы.
什么是第三期?
Что такое Третья фаза?
显然我们未来的安全是首要之务。说到安全,我们第三期发展得怎么样了?
В ближайшее время обеспечение безопасности наша основная задача. Как продвигается Третья фаза?
第三期,简单来说就是启动核子反应炉,替学院永久提供充足的电力。
Третья фаза это проект по запуску ядерного реактора, который обеспечит энергией весь Институт на обозримое будущее.
反应炉快完工了,但近期的测试发现,我们还有几件事情要做。因此,我们来到了第三期。
То есть реактор почти готов, но недавние испытания показали, что перед пуском нам нужно сделать кое-что еще. Это и есть Третья фаза.
第三期?
Третья фаза?
морфология:
фáза (сущ неод ед жен им)
фáзы (сущ неод ед жен род)
фáзе (сущ неод ед жен дат)
фáзу (сущ неод ед жен вин)
фáзой (сущ неод ед жен тв)
фáзою (сущ неод ед жен тв)
фáзе (сущ неод ед жен пр)
фáзы (сущ неод мн им)
фáз (сущ неод мн род)
фáзам (сущ неод мн дат)
фáзы (сущ неод мн вин)
фáзами (сущ неод мн тв)
фáзах (сущ неод мн пр)