一层
yīcéng
слой
первый этаж
yī céng
1) 事情中的一端、一节。
如:「这一层你就不可不防了!」
2) 楼房一层。
儒林外史.第六回:「媳妇过来,自然在后一层;我照常住在前面,纔好早晚照顾。」
3) 称单数成薄片的物体。
二十年目睹之怪现状.第七十四回:「早上我荒唐的很,实在饿急了,才蒙上一层老脸皮。」
4) 在原事物上所衍生的影响力。
老残游记.第六回:「于饥寒之外,又多一层惧怕。」
yī céng
layeryī céng
a layer or deck; one story or floor (of a multi-story building); a stratum; a bed:
薄薄的一层泥土 a thin layer of clay
街道上的一层冰 a layer of ice on the street
大楼中低于路面的一层 the basement storey (story)
排成一层一层的蜂房 beehives arranged in storeys
в русских словах:
обтягиваться
1) (покрываться чем-либо) 蒙上[一层] méngshàng [yīcéng]
примеры:
由于哈气玻璃挂上一层水珠。
Стекло запотело от дыхания.
这篇文章的理论一层比一层深
теоретические установки этой статьи чем дальше по тексту, тем становятся всё глубже
又盖了一层楼
построили ещё один многоэтажный дом
这一层, 我们今天不必讨论
этот пункт нам сегодня нет нужды обсуждать
又盖了一层儿楼
построили ещё один многоэтажный дом
油一层漆
нанести слой лака
脸上挂着一层灰土
на лице лежит слой пыли
片去一层
срезать (снять) слой
刷上一层油
положить слой масляной краски
牛奶上结了一层皮
на молоке образовалась пенка
刷了一层浮色
наляпать кое-как жидкий слой краски
附了一层里儿
подбить (поставить) подкладку
窗玻璃上凝了一层雾气
оконное стекло запотело
长了一层醭
покрыться слоем плесени
月光在淡灰色的墙上抹了一层银色
лунный свет посеребрил светло-серую стену
铜长了一层绿
медь покрылась зелёным налётом
面包长了一层绿霉
хлеб покрылся зелёной плесенью
眼睛起了一层蒙
на глазу появилось бельмо
河水蒙上了一层薄冰
река подёрнулась льдом
在铜胎上镀了一层镍
на медную основу нанести слой никеля
饼上面撒下一层白糖
лепёшка посыпана сверху слоем сахара
蜕了一层皮
сбросить слой кожи
套上一层布
обернуть одним слоем холста
路上下了一层薄雪
дорогу запорошило снегом
路上他身上蒙了一层尘土
он запылился в дороге
伤处结了一层痂
рана покрылась коркой
涂上一层油漆
крыть масляной краской
浮着一层油的白菜肉汤
щи с наваром
增筑一层楼
надстраивать этаж
低下一层; 低一层楼
ниже этажом
长上一层油; 肥胖起来
обрастать жиром
一层甲板的船
однопалубное судно
河水蒙上一层薄冰
река подёрнута льдом
湖水蒙上了一层薄冰
озеро подёрнулось льдом
出纳室在一层楼
касса помещается на первом этаже
一层黑土; 黑土层
слой чернозёма
雪被; 地面上的一层雪
снежный покров
往水果上撒一层糖
засахарить фрукты
一层水; 一片水; 水面; 水平面
слой воды
他这话还有一层意思。
What he said has further implications.
一层薄冰
тонкий лёд; слой тонкого льда
一层油漆
a coat of paint
街上积了厚厚一层尘土。
Dust lay thick in the street.
尼罗河泛滥过后,在田野上沉积下一层肥沃的淤泥。
После разлива реки Нил, на полях оставался толстый слой плодородного ила.
衬上一层纸
put a piece of paper underneath
隔一层窗户纸
вплотную, совсем рядом
加盖一层
add another storey to a building
我们要使产品质量更上一层楼。
Нам нужно поднять качество продукции на новый уровень.
瓦盆里面挂了一层釉子。
Глиняная миска внутри покрыта слоем глазури.
药丸挂了一层糖衣。
The pills are coated with sugar.
糊一层泥
spread a layer of mud
大风过后,桌上落了一层灰。
After the wind, there was a layer of dust on the desk.
牛奶上面结了一层皮。
A skin has formed on the milk.
瓶盖上有一层薄薄的霉菌。
There is a film of mould over the bottle cap.
外面蒙着一层厚厚的防水毛毡。
Снаружи покрыт толстым слоем водостойкого войлока.
玻璃窗上蒙上了一层蒸汽。
The window-panes are dim with steam.
湖面上凝结了一层薄冰。
A thin layer of ice formed over the lake.
一层轻雾
a film of mist
把它涂上一层石蜡
coat it with wax
窗上蒙上了一层水汽。
The windows are covered with steam.
连跳蚤到手也要剥它一层皮。
(贪得无厌) Flay a flea for the hide and tallow (skin a flea for its hide).
他在椅子上涂了一层白漆。
He coated his chairs with white paint.
行李卷儿外边再包一层油布。
Wrap an oilcloth round the bedroll.
这木板上面镶饰了一层金和象牙。
The panel had a veneer of gold and ivory.
薄薄的一层泥土
a thin layer of clay
街道上的一层冰
a layer of ice on the street
大楼中低于路面的一层
the basement storey (story)
排成一层一层的蜂房
beehives arranged in storeys
你没有听出她那话里隐含的另一层意思?
Did you gather the implications of her remark?
洪水过后,地里淤积了一层泥浆。
When the flood subsided, it left a layer of mud in the fields.
城市上空罩上了一层烟雾。
The sky over the city was overspread with a heavy smog.
窗户上凝结着一层冰。
A film of ice formed on the window.
桌子上有一层灰。
There’s a layer of dust on the desk.
庄稼上面覆盖着一层霜。
The crops were covered by frost.
剑身被一层丝织品包裹
клинок был обернут слоем шелковой ткани
一层厚厚的蜡被
a heavy bloom
种子表面的一层覆盖物
a layer in a seed’s covering
月亮被一层薄雾遮盖
месяц покрыт флером
塑封是一种把纸类印刷的文件表面加上一层膜, 能更好的保护文件和照片, 使其能够长期保存。
Ламинирование - это вид нанесения на поверхность бумажного печатного документа слоя плёнки, даёт возможность еще лучше защитить документы и фотографии, а также обеспечить их длительную сохранность.
芯材上铺放一层三轴布
поверх заполнителя выложить один слой трёхоснонаправленной ткани
上移一层
переместить вперед, переместить на следующий слой
在锅底和锅壁上糊了一层
дно и стенки кастрюли пригорают
东方蒙上了一层绯红的朝霞
Румяной утренней зарею покрылся восток
路上落了一层薄雪
Снег запорошил дорогу
窗户蒙上了一层薄霜
Иней запушил окно
窗户上结了一层冰
На окне намерз лед
小桥上都结了一层冰
Лед настыл на мостках
铜上长了一层绿锈
Медь покрылась зеленью
下了薄薄一层雪
напорошило снегу
池塘长满了一层绿苔
Пруд заплыл тиной
水洼结了一层薄冰
Лужи подмерзли
双层潜艇(有一层甲板)
двухъярусный подводный лодка
给牙上一层釉
пломбировать зуб; наложить на зуб слой [искусственной] эмали
单层(一层)金属化
однослойная металлизация
根部焊道, (多层焊的)第一层焊
наложение первого слоя
内套(最里面的一层)
внутренняя рубашка
往…上涂一层漆
нанести лак
附在…上的一层泥
нарост грязи
在…上再包上一层金属的
с повторным покрытием
蒙上一层白布
накрыть белым холстом
盖上一层沙土
засыпать слоем песка
在路上遇到喀斯特岩溶线路时,喀斯特岩溶-暗蚀作用的,喀斯特岩溶-暗蚀作用的漏斗或者任何其他成因的漏斗,如果施工剥离作业时发现了埋藏的岩溶形式(土壤不密实区、严重变形的土壤),则应在漏斗底部用低透水性土(粘土或者亚粘土)填土并夯实,并在漏斗表面填上一层砂砾混合料,以保证较大的承载能力,然后铺设钢筋混凝土楼板
при встрече на пути трассой карстовой, карстово-суффозионной, суффозионно- карстовой воронки или воронки любого иного генезиса, а также в случае выявления в ходе строительных вскрышных работ погребенных карстовых форм (зон разуплотнения грунтов, сильнодеформированных грунтов) следует засыпать дно воронки слабоводопроницаемым грунтом (глиной или суглинком) с уплотнением, поверх которого предусмотреть слой из песчано-гравийной смеси, обеспечивающей большую несущую способность, после чего уложить железобетонную плиту-перекрытие
石油的物理性质,取决于它的化学组成。不同地区,不同层位,甚至一层位在不同构造部位的石油,其物理性质也可能有明显的差别。
Физические свойства нефти зависят от ее химического состава. Нефти различных районов, различных горизонтов и даже из различных структурных зон в одном и том же горизонте могут иметь значительные различия в физических характеристиках.
移除一层隼林炼金师小游戏的跟踪光环
Убирает заряд ауры слежения в мини-игре "Алхимик".
在安戈洛尔环形山的中心地带有一个极端邪恶的恶魔,它以一个名叫火焰使者的元素生物的形象出现……它被一层任何人都无法驱散的光环保护着……
В сердце Кратера УнГоро скрывается зло в чистейшей его форме – это элементаль, именуемый Яропламень. Он защищен аурой, разрушить которую не под силам никому...
白雾,也就是我们牛头人所说的埃其亚基,是草原狮的首领。它在捕食猎物时悄无声息地行动,就像大地上浮起的一层薄薄的白雾。它每次出击都是一击毙命,它的猎物甚至来不及恐惧和痛苦就已魂飞魄散。
Ичияки, Белый Туман на языке тауренов, король кошачьих обитателей саванны. Он подкрадывается к жертвам так незаметно, что его уподобили тонкому белому туману, который стелется над землей. Убивает он одним ударом – жертва не успевает ни испугаться, ни ощутить боли.
撕裂者萨兰纳克斯驻守在天灾城第一层的神殿中,高阶祭司亚萨尔蒙就在第二层的灵魂塔里布道,而虫王塔洛诺克斯则负责管辖北边的邪魔之坑。
Салнаракс Резчик Плоти руководит храмом на первом ярусе Плетхольма. Неподалеку от него, в башне духов на втором ярусе, располагается верховный жрец Ятамон. А король подземелий Талонокс находится в Яме чудовищ, это на верхней дороге.
那艘船就停在新壁炉谷南面的十字军码头。船长的房间就在下层甲板的第一层,楼梯的后面。
Корабль найдешь в Стоянке рыцарей, ниже и к югу от Нового Дольного Очага. Капитанская каюта расположена на первой нижней палубе, под лестницей.
你完美地执行了我所下达的第一道命令,那么就接受第二道命令吧。将我的审判传达给阿彻鲁斯指挥室的大领主莫格莱尼,他就在第一层。告诉他说,立即发动进攻。
Ты верно <послужил/послужила> мне, выполнив первое поручение, и теперь я ожидаю от тебя не меньшего усердия. Передай мой приказ верховному лорду Могрейну на командный пост Акеруса. Скажи ему, что мы начинаем наступление.
那些人看起来像维库人,但皮肤是蓝色的,上面还结着一层霜……而且都是女性!她们把队伍里的男子都抓走了,把我们这些女性都放了。求求你,!他们应该都被关在那个名叫希弗列尔达的村子里了,就在K3的上面。
Вроде бы врайкулы, только кожа у них была голубая и как будто заиндевевшая... и среди них не было ни одного мужчины. Одни женщины! Они забрали всех наших мужчин, а нас, женщин, отпустили. Пожалуйста, <имя>! У нас есть подозрение, что их держат в Сифрельдаре – деревне, расположенной прямо над К-3.
沿着东北这条路往上走到祖达克的更高一层,你可以在右边找到犸托斯祭坛的残余部分。
Иди по этой дороге на северо-восток, на следующий ярус ЗулДрака. Справа увидишь руины – то, что еще оставаться теперь от алтаря Мамтота.
上面一层有四个守护者。除非它们……这么说吧,失效,不然我没法启动这些圆盘。
Вам надо подняться на самый верхний уровень. Там вас встретят четыре стража. Я смогу утилизировать эти диски, только когда эти стражи... ну, скажем так, будут исключены из системы.
你必须加紧登上深潜者M.A.C.。访问码将赋予我们聚变核心的功能控制权,但还有一层安全保护需要通过。
Тебе нужно как можно скорее попасть на борт МАК "Водолаз". Коды доступа позволят нам получить контроль над функциями ядра синтеза, но перед этим придется взломать систему безопасности.
这一层的停机库后面就是装货间,你可以装货间的角落里找到炮弹。
За хранилищем на этом уровне находятся две погрузочные платформы со снарядами.
我现在理解海洋的哀嚎了。就好像是揭开了一层面纱,露出了盘踞其中的混乱。
Теперь я понимаю его крики. Как будто поднялась завеса, скрывавшая воцарившийся здесь хаос.
跟她谈谈,寻求她的指导。有了她的帮助,我们一定可以让组织更上一层楼。
Поговори с ней, она может дать дельный совет. Ее помощь будет полезна для возрождения нашего совета.
将这些心能容器安置好。当时机成熟,我们会将其中的物质释放到空气中:让她和她的部队浸染厚厚一层心能。
Спрячь эти контейнеры с анимой у них на пути. Когда придет время, мы взорвем контейнеры, и весь отряд Охотницы покроет густым слоем анимы.
你也许觉得我天生就鼓胀胀的,但其实我花了很大功夫保持这个状态。所有这一切都是因为有一层漂亮的痘毒结节外层。
Ты думаешь, я от природы выделяю весь этот газ? О нет, на это уходит много усилий. Такого великолепного результата я добиваюсь, обмазываясь чумными узлами.
Полагаю, <имя>, с помощью этого предмета мы сумеем усилить доспехи. Если перенаправить его силу в нужное русло, качество создаваемых нами предметов выйдет на новый уровень.
拿着这个罐子,在每一个你找到的人身上涂上厚厚一层,会很有帮助的。这能够治疗他们的伤口,让他们有机会逃出来。
Возьми эту банку и как следует обмажь всех, кого найдешь. Это исцелит их раны, и они смогут выбраться оттуда.
阿卡莱克的死给我们的密院蒙上了一层阴影……但我们正是在阴影中壮大起来的。
Участь Акарека омрачила наш дом... но именно во мраке мы становимся сильнее.
不过,研究这本书能让我们更深刻地理解上古之神的力量,这样才能调整披风,让它的防护力更上一层楼。
Тем не менее, если мы внимательнее изучим эту работу, то сможем лучше понять силу Древнего бога и улучшить плащ, чтобы предоставить тебе более эффективную защиту.
法师的出现为战场蒙上了一层恐怖色彩。集结一群法师,他们将摧毁各种陆空目标!
Колдун наводит ужас одним своим присутствием на поле боя. Возьмите в бой несколько колдунов — от их разрушительных ударов не скрыться ни на земле, ни в небе!
更上一层楼
На этаж повыше...
这璞石,人再拿眼睛看,再拿家伙事比划,终究是隔着一层石皮。
Как бы внимательно мы не изучали камень, мы видим только внешнюю сторону.
用料丰厚的肉料理。食材堆成了赏心悦目的形状,得当的比例让每一层的搭配都好吃不腻。啊,真想它堆得再高一点呀。
Богатое мясное блюдо. Башня из продуктов сложена так ровно, что она приятна одновременно на глаз и на вкус. Интересно, можно ли сделать её ещё выше?
高塔上的三层辉环,突然有一层凝聚成了「地面」呢。
Одно из колец затвердело!
我不会拿自己的性命去碰运气。我会拿上一把长剑,厚厚地涂上一层扼喉者之毒。
Я не хочу, чтобы мою судьбу вершил слепой случай, поэтому всегда покрываю клинок трупным ядом.
毛皮上……套一层皮甲?哈哈!还是不如板甲!
Кожа на... меху? Ха-ха! Ничто не сравнится с латами!
它还给一层土埋着的那数百年中,人们称之为沙地亚山。
Погребенный под тонким слоем земли, он веками назывался Гора Сардия.
生与死的边界只有一层表土那么薄。
Граница между жизнью и смертью тонка, как верхний слой почвы.
「整个谋杀现场覆盖着一层四处流淌的粘液。谜底显而易见。」 ~沃耶克调查员佩贾亚
«Место совершения убийства было покрыто мерзкой тягучей слизью. Не нужно было быть пророком, чтобы догадаться». — Пел Джавия, дознаватель Войеков
「我们所处的赞迪卡,像是被剥去了一层外皮,骨骼裸露在蓝天之下。」~织碧弥娜
«Мы добрались до места, где кожа Зендикара была разорвана, и его кости белели под открытым небом».— Мина из Зеленой Спирали
拉尼卡街道下方有一层隧道,其下方是洞穴与水道,更下方便是惊惧兽与梦魇。
Под улицами Равники проходит разветвленная сеть тоннелей, под ними — пещеры и подземные каналы, еще ниже — ужасы и кошмары.
洛克鸟与充满一口美食的世界之间,只隔着薄薄一层壳。
Лишь тонкая скорлупа отделяет птенца птицы рок от мира, в котором столько лакомых кусочков.
金叶林的崇高宫殿称为晓明殿,以一层层的木材与权力建成。
Лучезарный дворец, величайший во всем Златолесье, построен ярусами из дерева и власти.
从晓明殿最高的一层,直到蒙鸠地最暗的阴影,此号角的银色音符在空气中闪烁,让听闻者都为之牵动。
От самых верхних ярусов Лучезарного дворца до самых сумрачных уголоков Корольковых Угодий, воздух пронизывают серебряные звуки охотничьего рога, и каждый, кто их слышит, чувствует их властный призыв.
文明与不死族末世录之间,仅隔着一层薄土。
Лишь тонкий слой земли отделяет цивилизацию от апокалипсиса нежити.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
隔一层
单一层
负一层
下一层
进一层
上一层
第一层
深一层的
镀一层锌
地下一层
剥一层皮
展开一层
结一层冰
盖上一层
第一层涂料
第一层包埋
更上一层楼
楼房的一层
附着一层油
长上一层油
第一层桥楼
再上一层楼
梯田的一层
第一层能力
增筑一层楼
凝上一层血污
住在最上一层
买一层送一层
弯成一层层地
再涂一层树脂
隔一层放一层
地上落一层雪
第一层透布油
第一层中间辊
蒙上一层薄膜
楼房最上一层
火焰筒第一层壁
临街一层的房子
第一层次的变革
把框镀上一层金
铺上的一层厚草
浮着一层油的汤
涂上薄薄一层漆
把 涂上一层胶
漆革第一层涂料
折叠水带的一层
掘进第一层煤层
给 涂上一层颜料
火焰筒第一层挡板
涂上薄薄一层涂料
河面蒙上一层薄冰
玻璃蒙上一层水气
桌子上撒一层面粉
老天隔不了一层纸
在小路上撒一层沙子
往面包上抹一层黄油
浮着一层油的白菜汤
街道上覆盖着一层雪
把面包抹上一层黄油
把树皮一层层地剥下
整株覆盖着一层外皮
把 一层一层地放上
瞎子戴眼镜——多一层
把原木一层层地垛起来
把云母一层一层地分开
镀上厚厚一层金的柱头
点心中间夹的一层奶油
欲穷千里目,更上一层楼
把一张纸折叠成一层一层
云母清楚地分成一层一层
用刨子把木板表面刨去一层
河岸是一层层台地递降下去
云母清楚地分成一层一层的
把一张纸折叠成一层一层的
在大蛋糕中间夹上一层层的果酱
米沙的双颊蓦地泛起薄薄一层红晕