不同相
_
не совпадение по фазе
bù tóng xiàng
out-phase; out of phaseout-of-phase; out-phase
в русских словах:
асимфазность
〔名词〕 不同相
годограф различных
不同相位的时距曲线
примеры:
不相同而相近
не быть одинаковыми, но быть подобными один другому
同类不相残
ворон ворону глаз не выклюет
各不相同(地)
На разные манеры; На всякие манеры; разными манерами; Всякими манерами
同某人地位不相称
be unsuited to sb.’s position
同…并驾齐驱, 不相上下
стоять в одной шеренге с кем
与以往相较, 大为不同
если сравнивать с прошлыми временами ― разница огромна
样子相似实质不同的东西
things similar in form but distinct in kind
(用作前)(三格)与…相反(或不同)
В противоположность
我和他 完全是不相同的人
мы с ним люди далёкие
不同预算分类之间的相互关系
crosswalk
这两样东西表面相同,但实质不同。
The two things are the same in outward form but different in essence.
这两样东西外表上相同,但本质上不同。
Внешне эти две вещи одинаковы, но отличаются по-существу.
樱桃的颜色由近乎黑到黄各不相同。
Cherries vary in colour from almost black to yellow.
一些词语尽管意思相同,却不能相互替换。
Хотя смысл некоторых слов похож, (но) они не могут заменять друг друга.
空间中,一条直线的不同垂线可能互相垂直,也可能异面
в пространстве перпендикуляры к прямой линии могут быть взаимно перпендикулярны и могут лежать в разных плоскостях
我们在这个问题上观点相同,但出发点不一样。
We hold similar views on this issue, but out of different considerations.
幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各各不同(托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》)
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. («Анна Каренина», Л. Н. Толстой)
当面对这样的问题,每一个人的答案都不尽相同。
Такую проблему каждый человек решает по-своему.
他们在个人趣味和对人生的观点上都大不相同
они очень разнятся по своим вкусам и взглядам на жизнь
[直义] 想法不同, 别住在一起.
[参考译文] 道不同不相为谋.
[参考译文] 道不同不相为谋.
порозну думать - вместе не жить
关于促进不同宗教和文明之间的对话和相互了解的"奥赫里德2007”宣言
Декларация о содействии диалогу и взаимопониманию между религиями и цивилизациями
在《线性代数》中,讨论了矩阵间的三种不同关系,它们分别为矩阵的等价关系、矩阵的相似关系、矩阵的合同关系。
В линейной алгебре рассматриваются три типа отношений между матрицами, а именно отношения эквивалентности, отношения подобия и отношения конгруэнтности.
这为处于不同历史文化, 不同社会制度, 不同发展水平国家正确处理相互关系树立了一个典范
это послужит примером правильного решения проблем взаимоотношений между странами, имеющими различия
[直义] 莫斯科不相信眼泪.
[用法] 当某人的眼泪,诉苦,悲伤不能引起同情,不能起作用时说.
[例句] - Взгляните, - говорит, - на мои слёзы. - Что ж, - говорю, - дружок, слёзы? - слёзы слезами, и мне даже самой очень тебя жаль, да только Москва слезам не верит, говорит пословица. 他说: "您看看我的眼泪吧."我
[用法] 当某人的眼泪,诉苦,悲伤不能引起同情,不能起作用时说.
[例句] - Взгляните, - говорит, - на мои слёзы. - Что ж, - говорю, - дружок, слёзы? - слёзы слезами, и мне даже самой очень тебя жаль, да только Москва слезам не верит, говорит пословица. 他说: "您看看我的眼泪吧."我
москва слезам не верит
1. 指对同一个问题各人观察的角度不同, 见解也不相同. 又作"见仁见智".
2. на один и тот же вопрос у каждого есть свой взгляд
3. у каждого свой взгляд на вещи
4. каждый понимает (судит)по-своему
5. каждый смотрит на что со своей колокольни
6. 对于这个问题仁者见仁, 智者见智, 但我们应该弄清楚哪种见解
2. на один и тот же вопрос у каждого есть свой взгляд
3. у каждого свой взгляд на вещи
4. каждый понимает (судит)по-своему
5. каждый смотрит на что со своей колокольни
6. 对于这个问题仁者见仁, 智者见智, 但我们应该弄清楚哪种见解
仁者见仁 智者见智
пословный:
不同 | 同相 | ||
отличаться, быть иным, различаться, неодинаковый, разный, различный
|