不告知
bù gàozhī
неразглашение; несообщение; умолчание; сокрытие; утайка (фактов, сведений, данных)
bù gàozhī
неразглашение; несообщение; умолчание; сокрытие; утайка (фактов, сведений, данных)примеры:
不实的告知
ложное сообщение
不知你是否可以告诉我…
I wonder if you can tell me ...
你不知道?他们没告诉你?
Ты не знаешь? Тебе не рассказали?
不知你是否可以告诉我...。
I wonder if you can tell me ...
告诉门你不知道口令。
Сказать, что вы не знаете пароля.
报告长官,我不知道。
Я не знаю, сэр.
我不知道。他从未告诉过我。
Я не знаю. Он мне так и не сказал.
不知道,但我确定你会告诉我。
Нет, но уверен, ты сейчас мне об этом расскажешь.
告诉我其他我不知道的事情吧。
Расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
嘿嘿,不知道耶。快告诉我!
Хе-хе-хе! Нет! Расскажи!
我不知道,他从没告诉过我。
Я не знаю. Он мне так и не сказал.
告诉她,你不知道自己想不想知道。
Сказать, что вы не уверены, хотите ли об этом знать.
不知道,正等你告诉我呢。
Нет, но чувствую, что сейчас узнаю.
告诉她你不知道她在说什么。
Сказать ей, что вы не понимаете, о чем она ведет речь.
你们不知道?那让我来告诉你们。
Не знаете? Так я вам расскажу.
我不知道。告诉我有关他的事情。
Точно не знаю. Расскажи мне о нем.
告诉他,你不知道他在说什么。
Сказать ему, что вы не понимаете, о чем речь.
你被告知需要找到它,不是吗?
Тебе же велели его найти, верно?
我不知道,我想大概是告密者的?
Не знаю. В дом какого-то осведомителя, наверное.
我知道她在哪儿,但我不告诉你。
Я знаю, где она, но тебе не скажу.
告诉他你不知道,你会回来找他的。
Сказать, что вы не знаете, вам придется к нему вернуться.
我告诉过你了,兄弟——我不知道。
Дружище, я же сказал: я не знаю.
让她告诉你一些你不知道的事情。
Усмехнуться: лучше бы она рассказала вам что-то, чего вы не знаете.
告诉她你不知道阿玛蒂亚是谁。
Сказать ей, что вы ничего не знаете ни про какую Амадию.
不知道这警告有没有结束的一天。
Интересно, она когда-нибудь умолкнет?
我不知道。告诉我,你会怎么做?
Не знаю. А ты что скажешь?
我不知道。我告诉过你了……我不知道她的名字。
Я не знаю... я же говорил, что не знаю ее имени.
你现在是告诉我你不知道我在说什么吗?
Ты правда не догадываешься, о чем речь?
我已经告诉你了,我什么都不知道。
Я уже все сказал. Мне ничего об этом не известно.
她被告知不要把这个秘密传出去。
She was told not to spread this secret around.
跟他讲,你曾被告知不要跟怪小孩讲话。
Сказать, что вас предупреждали не общаться со странными детьми.
其实他早就知道了,但是他故意不告诉你。
На самом деле он давно все знал, но он специально не говорил тебе.
告诉他你对他家人的命运完全不知情。
Сказать, что вы ничего не знаете о его семье.
耸耸肩。~告诉他你不知道他有什么目的。
Пожать плечами. Вы понятия не имеете, о чем он.
告诉他,他肯定搞错了。你不知道洛思。
Сказать, что он, должно быть, ошибается. Вы не знаете никакую Лоусе.
所以,你是在告诉我,你什么都不知道?
Так ты говоришь мне, что ничего не знаешь?
保持冷静,告诉他你不知道他在说什么。
Сохранять спокойствие. Сказать, что вы не понимаете, о чем он говорит.
只要他们不知道,他们就不会受到伤害。不要告诉他们。
То, чего они не знают, им не навредит. Не говорить ничего.
告诉他,你不知道德罗拉斯怎么样了。
Сказать, что вы не знаете, что стало с Делорусом.
我不知道,告诉他们我们被骚扰了什么的。
Не знаю, сказать им, что нам не дают покоя или что-то такое.
如果你不知道,我他妈什么也不会告诉你的。
Если ты сам не знаешь, я тебе ни хера не скажу.
我并不知道答案,爱凡客,再告诉我一件事。
Я не знаю, что сказать. Скажи еще что-нибудь, Эй-Камон.
向他撒谎。告诉他你对他家人的命运完全不知情。
Солгать. Сказать, что вы ничего не знаете о его семье.
感谢你的食物,不过我不知道还有什么可以告诉你的。
Спасибо за угощение, но я не знаю, что тебе еще рассказать.
我们还不知道,等结果出来了我们会告诉你的。
Мы пока не знаем, но сообщим вам, когда получим результаты.
告诉他,自你尝试以来不知已经过了多久了。
Сказать, что в последний раз вы занимались этим целую вечность назад.
告诉伊凡,你不知道该如何看待漫漫成神之路。
Сказать Ифану, что вы не знаете, как отнестись к перспективе обретения божественности.
我要告诉我的兄弟,不知道他们会有什么反应。
Расскажи пацанам. Интересно, что они скажут.
他什么都不知道,因为没人告诉过他什么。他是个局外人。
Он ничего не знает, потому что ему никто ничего не говорит. Он чужак.
哼,拜托。我不知道谁告诉你这种狗屁的,但…
Пфф. Умоляю. Не знаю, кто тебе нарассказал таких глупостей, но...
告诉他,你知道她至少还活着,但是不知道她的踪迹。
Сказать ему, что, насколько вам известно, она жива, однако вы не знаете, где она.
我不知道,你好像什么都很懂,你怎么不要告诉我该怎么做。
Не знаю. Ты у нас все знаешь, вот и скажи мне.
你不知道?好啊,你要装傻没关系,让我来告诉你。
Не понимаешь? Ну хорошо, давай я тебе на пальцах объясню.
我明白了。你知道些什么,但是你决定不告诉我们。
Ясно. Вы что-то знаете, но не хотите нам рассказывать.
我不知道,亲爱的老婆。我想你也许可以告诉我呢?
Понятия не имею, любезная женушка. Ты ведь наверняка расскажешь?
都不知道我是怎么挑上这个蠢货的。打扰打扰,告辞告辞。
И что я к нему прицепился... Наше почтение, до свидания.
我没有问你我可不可以待着,我是告知你。就这样决定了。
Я не спрашиваю тебя, могу ли я остаться, а просто ставлю тебя в известность. И хватит об этом.
不知道,我向阿玛蒂亚祷告过,但没有任何作用。
Даже не знаю. Я молилась Амадии, но она что-то не отвечает.
好,谢谢你告诉我他已经……死了。知道总比不知道来得好。
Спасибо за ответ. Теперь я хотя бы знаю, что его больше нет.
你们看,又来了一个。我不知道告诉他们多少次了…
Гляди, дружина: еще один. А сколько раз я им говорил...
星象告知我应该同意,但我完全不理解其个中原因。
Звезды говорят, что я должен согласиться, но я не понимаю почему.
先生,你必须告诉她!你不知道他们会怎么对我!求你了!
Господин, скажите ей! Вы не знаете, что они там делают! Пожалуйста!
报告人失去了自我控制的能力, 也不知道他说些什么
докладчика занесло, говорит непонятно о чем
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不 | 告知 | ||