不适合于 的
пословный перевод
不适合 | 适合于 | 的 | |
в примерах:
不适应生活的人; 不适合于生活的人
неприспособленный к жизни человек
适合于加工的
пригодный для обработки
至于你...你完全不适合成为下一任神谕者。
А ты... ты недостоин стать следующим Божественным.
认为…适合于…工作
найти кого пригодным к какой работе; найти пригодным к работе
适合于新的环境
освоиться с новой обстановкой
适合于本身的用途
соответствовать своему назначению
琼适合于拍电影。
Jean belongs in the movies.
使…适合于当地的条件
приспосабливать к местным условиям
角色对观众的那些旁白实际上不适合于拍成电影。
Those asides, which the characters deliver to the audience, do not really suit the screen.
使工作适合于自己的力量
соразмерить работу со своими силами
使建筑物适合于作学校用
приспособить здание под школу
高山进程—适合于其他山区的方法?
Альпийский процесс - подход к другим горным регионам?
这是幢适合于人居住的房子吗?
Is it a house fit for human habitation?
修改原计划使之适合于新的情况
revise the original plan so as to gear it to the need of the new situation
(适合于某类动物或植物生存的)生态环境区
экологический ниша; Экологическая ниша
上流社会的上流社会的或适合于上流社会的,尤其是在语言用法上
Of or appropriate to the upper class, especially in language usage.
一把形如一条扭动的毒蛇,闪耀着寒光的匕首。藏于无良女性的胸间再合适不过。
Сияющий кинжал в виде шипящей змеи. Ничего не стоит спрятать такой на груди.
哪怕是双手齐下,这把剑依然过于巨大,不适合人类使用。也许是给三只手的人挥动的。
Этот меч слишком велик и тяжел для человека. Он, скорее, не двуручный, а трехручный.
西塞罗的问题不在于疯狂。而是祖上沿袭下来的过时生活方式。夜母的方式……不适合我们。
Проблема Цицерона не в его безумии. Он привержен древним, устаревшим обычаям. Пути Матери Ночи... это уже не наши пути.
不合适!
Нельзя так!
不适合; 不便
не с руки кому
不适合; 不恰当
Не под масть кому; Не к масти кому; Не в масть кому
(某人)不合适
Рылом не вышел
不行; 不合适; 行不通
Ни в какие ворота не лезет
不适合食用
не пригодно для употребления в пищу
这不合适!
Это никуда не годится!
现在不适合。
Ты не вовремя.
不相宜; 不便; 不合适
Не рука кому
非常不合适。
Более чем.
不合适的条件
неподходящие условия
不相宜; 不合适; 不便
не рука кому
不合适的主意
неудачная затея
不适合当教员
он не годится в учителя
这不适合我。
Это не для меня.
不合适的对准
inproper alignment
这对我不合适
это мне не подходит (меня не устраивает)
不适于实战
непригоден для реальных боевых действий
我不知道我适不适合。
Я не знаю, подхожу ли на эту должность.
靴子我穿不合适
сапоги мне не годятся
他不适合做经理
Он не тянет на директора
襟儿裁得不合适
полы скроены плохо
13盎司一瓶的威士忌酒一小瓶酒,形状适合于放在衣服口袋里
A small bottle of liquor, shaped to fit in a pocket.
西塞罗的问题不在于疯狂。而是坚守古老、过时的生活方式。而(遵奉)夜母的方式……根本就不适合我们。
Проблема Цицерона не в его безумии. Он привержен древним, устаревшим обычаям. Пути Матери Ночи... это уже не наши пути.
她为什么不适合?
Почему она не прошла?
我不适合下评断。
Не мне его оценивать.
此时此地都不合适。
Не здесь и не сейчас.
他不适合当律师。
He is not fit to be a lawyer.
行不通; 大逆不道; 不行; 不合适
ни в какие ворота не лезет
有那么点儿不合适
что-то не то
不适合耕作的土地
земли, малопригодные для сельскохозяйственного пользования
这工作不适合我。
Я такими делами не занимаюсь.
现在不适合谈话。
Сейчас неподходящее время.
一百二十个不合适
perpetually dissatisfied
都不适于你和我
Ни для меня, ни для тебя
红颜色不适于你。
Red doesn’t suit you well.
不适于此种工作
не подходит для такой работы
这件上衣长短不合适。
Это пальто не подходит по длине.
如果…那可不好(或不合适)
Еще бы
不合适的不恰当的或不合适的;不合宜的
Not apt or fitting; inappropriate.
同基因组织不适合性
isohistoincompatibility
这套再适合不过了。
О, вот этот подойдет.
只是……那不适合我。
Это просто... это не для меня.
这双靴子我穿不合适
Эти сапоги мне не годятся
我不适合这项工作。
Такая работа не по моей части.
完全不适合中国的国情
совершенно не соответствовать ситуации в Китае
我不适合参加婚礼。
Я не люблю свадьбы.
您的建议对我不合适
ваше предложение меня не устраивает
这个词用在这里不合适。
This isn’t the right word to use here.
похожие:
不合适
适合于
不适于
不适合值
性不适合
不适合我
于情不合
使不合适
不适合性
不适合的
适合于使用
适合于加工
适合于市场
不适合刺激
场合不合适
不适合条件
不适合的值
不适于食用
用得不合适
最合适不过的
适合于加工的
再适合不过了
组织不适合性
适合于使用的
不适合性反应
再合适不过了
不适合的进位
不适于飞行条件
标本不适于诊断
认为适合于工作
不适于飞行使用
标本不适于解释
和规则等不适合
不适合飞行使用
找不到合适的词
不合适的修复体
不适合蝌蚪使用
不适当的合并控诉
异种组织不适合性
异种组织不适合的
同系组织不适合性
完全不适用于运行
不适于居住的草原
处于不适航状态的
不适于战斗使用的
标本不适合做出诊断
使适合于当地的条件
同基因组织不适合性
认为船只不适于航海
不适于种庄稼的土地
不适合调查延迟策略
关于合同义务法律适用的公约