世态人情
shì tai rén qíng
моральные установки и отношения между людьми
ссылки с:
世道人情shì tai rén qíng
社会风尚和为人处世之道。亦作世道人情”。the ways of the world
shìtàirénqíng
ways of the worldпримеры:
我要教教你们人情世故…
Учу вас братской любви...
我已经开始懂得一点人情世故了。
Я уже начал понимать житейские обычаи и истины.
那个只会玩电脑的呆子对人情世故一窍不通。
That computer nerd is a total social misfit.
пословный:
世态 | 人情 | ||
1) современная обстановка, положение дел в мире
2) жизненные условия, житейские дела; жизнь, быт
3) общественное мнение
|
1) человеческие чувства (отношения)
2) чувства, симпатии, приязнь; участие; душевная теплота
3) высшие чувства, благородные побуждения
4) особое расположение, личные отношения, благоволение (напр. начальства) 5) правила общежития, условность человеческих отношений, внешние проявления чувств; протокол
6) подарки, подношения
7) выражать свои чувства (напр. соболезнование)
8) милость, любезность, сочувствие; доброе отношение
|