人情世态
_
см. 人情世故
ссылается на:
rén qíng shì tai
人世间的情态。多指人与人之间的交往情分。人世间的情态。多指人与人之间的交往情分。
примеры:
我要教教你们人情世故…
Учу вас братской любви...
1. 人情世故, 处世道理2. 行为准则, 行为规范(法语 savoir-vivre)
савуа вивр
那个只会玩电脑的呆子对人情世故一窍不通。
That computer nerd is a total social misfit.
пословный:
人情 | 世态 | ||
1) человеческие чувства (отношения)
2) чувства, симпатии, приязнь; участие; душевная теплота
3) высшие чувства, благородные побуждения
4) особое расположение, личные отношения, благоволение (напр. начальства) 5) правила общежития, условность человеческих отношений, внешние проявления чувств; протокол
6) подарки, подношения
7) выражать свои чувства (напр. соболезнование)
8) милость, любезность, сочувствие; доброе отношение
|
1) современная обстановка, положение дел в мире
2) жизненные условия, житейские дела; жизнь, быт
3) общественное мнение
|