争取时间
zhēngqǔ shíjiān
выиграть время
Нужно выиграть время
Выиграть время
Позаимствованное время
Отвлечь противника
бороться за время
выигрывать время
zhēng qǔ shí jiān
to act with urgency
to buy time
race gainst time
zhēngqǔ shíjiān
race/work against timeв русских словах:
выиграть время
стараться выиграть время - 争取时间
примеры:
即使是现在,庇护所的守卫还在继续战斗,为我们争取时间去解决风暴之子瓦杜兰。
Прямо сейчас защитники убежища сражаются, чтобы выиграть время и дать нам возможность разобраться с Валдураном.
我一时半会儿也想不出法子来挽救我的子嗣和配偶。凡人,你得为我争取时间。
Мне необходимо время, чтобы разработать план по спасению моих детей и супруги. И ты обеспечишь мне это время, <смертный/смертная>.
但是我们还没有准备好跟他们作战,<race>。你必须为我们争取时间。
А мы еще не готовы к сражению, <раса>. Ты <должен/должна> выиграть нам немного времени на подготовку.
请你赶快——我会尽我所能为你争取时间。
И, пожалуйста, поторопись: я постараюсь выиграть для тебя время, но силы мои не беспредельны.
干掉任何你看见的烈焰入侵者。每一名敌人的倒下,都会为海加尔争取时间。
Убей всех захватчиков, каких увидишь. Каждый побежденный враг дает Хиджалу еще немного времени.
但是我们还没有准备好跟他们作战。你必须为我们争取时间。杀死追踪我们的纳迦,减缓他们前进的步伐。
Мы еще не готовы к сражению. Нам нужно выиграть время. Разыщи наг, которые нас преследуют, и попытайся их задержать.
解决了阿戈斯也不能一劳永逸地终止这种拐卖人口的行为,但这或许能拖延他们的进度,给我们争取时间,想出其他办法来帮助这些人。
Чтобы окончательно прекратить эту мерзость, смерти Ааргосса вряд ли будет достаточно. Но она даст нам время придумать, как спасти пленных.
快去帮助村民撤离。我们会在这里坚守战线,尽量为你争取时间。
Ступай туда и помоги с эвакуацией мирных жителей. Мы останемся держать оборону здесь и попробуем выиграть для тебя немного времени.
去找到她,<name>,为我们争取时间。我们会尽快让我们的舰队抵达那里。
Найди ее, <имя>. Постарайтесь выиграть для нас время. Мы отправим туда флот как можно скорее.
这扇门后等待我们的是斯托颂勋爵—和我们的复仇。他封印了大门来争取时间,想要完成某种邪恶的仪式来对付我们。
За этими воротами лорд Штормсонг скрывается от возмездия. Кажется, он надежно запечатал их – видимо, хочет выиграть время, чтобы закончить какой-то гнусный ритуал.
玛法里奥应该很清楚,他的小精灵之墙只能解决一时的问题。他只是在为泰达希尔的援军争取时间。
Малфуриону прекрасно известно, что стена огоньков – это временная мера. Он выгадывает время для того, чтобы подкрепление успело прибыть в Тельдрассил.
似乎斯托颂勋爵封锁了这条路线,以此来给自己争取时间。我们一直在尝试重新开通这条路,但始终没什么进展。
Видимо, лорд Штормсонг перекрыл его, чтобы выиграть время. Мы безуспешно пытаемся снова его открыть.
它们撕裂了土地,寻找一切可以找到的心能。我们必须削减它们的数量,为守护塔陵内的知识争取时间。
В поисках анимы они разоряют все вокруг. Нам нужно уничтожить их, сколько сможем, и выиграть время для защиты Гробницы.
我们会挑战莱索尼娅,希望这能为艾律迪娅争取时间。
Мы вызовем Лисонию на бой. Может, так нам удастся выиграть время для Эридии.
攻击他们。这会为我们争取时间,来让你进行织梦者的仪式。
Уничтожь их. Так мы выиграем время, чтобы провести ритуал Творца Снов.
我们后方的雪鬃村对这种规模的攻击毫无抵御之力。我会在这里拖住卓格巴尔的战线,尽量争取时间让村民们撤离。
Деревня Снежной Гривы, что лежит за нами, оказалась совершенно не готова к такой крупномасштабной атаке. Я пока буду удерживать здесь линию обороны против дрогбаров, чтобы выиграть время для эвакуации мирных жителей.
「我军烈焰术士的火焰也许不足以杀掉他们,但足以为我们争取时间。」 ~《战场札记》
«Языки пламени, выпущенные нашим пиромантом, может быть и не убили их, но дали нам немного драгоценного времени». —Дневники войны
我怀疑这项停战条约是梭默用以争取时间重建军队的策略。
Я подозреваю, что договор, покончивший с войной, - лишь тактическая уловка. Она помогла Талмору восстановить силы и укрепить армию.
我怀疑这项休战条约是梭默用以争取时间重建军队的策略。
Я подозреваю, что договор, покончивший с войной, - лишь тактическая уловка. Она помогла Талмору восстановить силы и укрепить армию.
不。你可以搞定的。∗代替∗它!用安非他命代替酒精。或者是丁内酯!去他的——吗啡!涂鸦清除剂!任何东西。这样能为你争取时间。你唯一需要的只有时间。
Нет. Ты справишься. Найди ∗замену∗! Замени алкоголь на амфетамины. Или на гбл! Да похер — на морфий! На очистительную жидкость! На что угодно. Так ты выиграешь время. Все, что тебе нужно, — это время.
她在为起草最佳答案争取时间。
Она тянет время, подыскивая формулировку.
亚登法印是设置在地上的魔法陷阱。亚登法印可让敌人无法移动,利用它来陷住对手让你从背後攻击,或在不想打斗时争取时间逃走。
Знак Ирден - это магическая ловушка, нарисованная на земле. Попавший в нее противник будет обездвижен. После этого вы сможете бежать с поля боя или атаковать врага со спины.
瑟瑞特似乎就是罗契提到的狩魔猎人之一。在席儿找到他们的藏身处时,他和奥克斯尝试掩护雷索脱逃,虽然两人最後都丧生,但他们完成了使命,争取时间让最後一名弑王者脱逃。
Зеррит, без сомнения, был одним из ведьмаков, которых упоминал Роше. Зеррит и Эган должны были прикрывать отход убийцы королей, когда Шеала обнаружила их укрытие. Хотя в конце концов оба они погибли, но выполнили свое задание, дав Лето время уйти от погони.
奥克斯或许就是罗契曾提及的狩魔猎人之一。当席儿找到他们的巢穴时,他与瑟瑞特正企图掩护雷索逃亡。虽然两人最後难逃一死,但他们终究还是完成了任务,争取时间让最後一名弑王者逃走。
Эган был, скорее всего, одним из тех ведьмаков, о которых вспоминал Роше. Они должны были прикрывать отход убийцы королей, когда Шеала отыскала их укрытие. Оба они погибли, однако задание свое исполнили: выиграли Лето время для побега.
达莉丝追上了我们,并试图凭借净源导师的强大势力登上复仇女神号。我们可以尝试杀死达莉丝,但如果我们努力为麦乐迪争取时间,她能施法带我们逃出生天。
Даллис нагнала нас и берет "Госпожу Месть" на абордаж во главе сильного отряда магистров. Мы можем попытаться убить Даллис, но если получится выиграть время, то Хворь сумеет прочитать заклинание и спасти нас.
我会帮合成人争取时间。你们一定要把震荡器带回学院!
Я помогу синтам выиграть немного времени. Непременно отнесите импеллер в Институт!
你必须拖住他们。尽你所能争取时间。跟爱国者合作,加快你的动作。
Тебе нужно как-то выиграть время. Затянуть решение этого вопроса. И поскорее найти Патриота.
пословный:
争取 | 时间 | ||
1) бороться (драться) за..., завоевывать, добиваться; оспаривать (премию); за (в лозунгах)
2) выигрывать (время)
3) стараться, стремиться
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
汲取时间
选取时间
读取时间
取得时间
窃取时间
取数时间
取样时间
取字时间
取出时间
存取时间
盗取时间
取源时间
拾取时间
有争议时间
取消时间框
按时间抽取
字存取时间
取数据时间
总存取时间
取指令时间
读取数时间
总取数时间
页存取时间
低取数时间
取信息时间
时间取样管
随机存取时间
旗帜拾取时间
磁鼓存取时间
程序读取时间
信息存取时间
亚秒存取时间
存取周期时间
慢速存取时间
指令取出时间
存储存取时间
可变存取时间
数据存取时间
页面取数时间
存取时间间隙
最快存取时间
没时间争论了
平均选取时间
取样间隔时间
争用时间间隔
取样时间间隔
可变取数时间
随机选取时间
取出馏分时间
平均取数时间
高速存取时间
起始存取时间
总取数据时间
磁鼓取数时间
等效存取时间
地址存取时间
程序取出时间
初始存取时间
信息取出时间
平均存取时间
分级存取时间
以空间换取时间
磁轨间存取时间
存储器存取时间
以空间争取时间
等效的存取时间
计算机取数时间
按时间取平均数
平均取信息时间
计算机存取时间
存储器取数时间
按时间比例取样
价格存取时间积
时间取样电子束管
人工数据存取时间
零存取时间存储器
车辆待取待送时间
最小时间存取技术
最快存取等待时间
存取时间最小程序
平均分级存取时间
最终数据获取时间
存取判定汇集时间
数据获取正确时间
中等存取时间存储器
存取时间最小的程序
取决于时间的可靠性
有效的层次存取时间
存取时间, 访问时间
选取时间, 取数时间
选取时间, 取数时间选取时间