亡故
wánggù

1) причина гибели (смерти)
2) умереть, скончаться
3) смерть, кончина
4) умерший, покойный
wánggù
скончаться, уйти в мир инойwánggù
死去;故去。wánggù
[die; pass away; perish; decease] 死去; 故去
wáng gù
死亡、去世。
初刻拍案惊奇.卷二十五:「今姊已亡故无证,所以客人落得诬扳。」
红楼梦.第十四回:「目今正值缮国公诰命亡故,王邢二夫人又去打祭送殡。」
wáng gù
to die
to pass away
wáng gù
die; pass away; deceasepass away
wánggù
die; pass away1) 去世。
2) 灭亡的原因。
частотность: #46788
синонимы:
同义: 身故, 去世, 逝世, 死亡
相关: 死, 亡, 故, 卒, 弱, 逝, 殁, 殒, 薨, 死亡, 身故, 去世, 逝世, 谢世, 弃世, 凋谢, 永诀, 永别, 长眠, 故去, 断气, 咽气, 完蛋, 呜呼, 上西天, 粉身碎骨, 与世长辞, 溘然长逝, 寿终正寝, 呜呼哀哉, 一命呜呼, 死去
相关: 死, 亡, 故, 卒, 弱, 逝, 殁, 殒, 薨, 死亡, 身故, 去世, 逝世, 谢世, 弃世, 凋谢, 永诀, 永别, 长眠, 故去, 断气, 咽气, 完蛋, 呜呼, 上西天, 粉身碎骨, 与世长辞, 溘然长逝, 寿终正寝, 呜呼哀哉, 一命呜呼, 死去
примеры:
给,拿上这个火把,∗咳嗽∗替我完成剩下的事:到西边焚烧我亡故的兄弟姐妹们的尸体吧。
Вот, возьми этот факел ∗кашляет∗. Сделай то, на что у меня не хватило мужества: сожги трупы моих соплеменников на поле боя к западу отсюда.
前往我们亡故勇士的安息之所进行朝圣,是大主教试炼的必要步骤。
Испытание экзарха включает в себя паломничество к священному месту – склепу наших павших героев.
「近日小女花初不幸亡故,使我心肠崩摧!今特转让老宅一座,以厚葬爱女。」
«После трагической смерти моей любимой дочери Хуа Чу моё сердце разбито на тысячи крохотных осколков! Я продаю своё имущество, чтобы устроить ей достойные похороны».
尽管在一时冲动下率先举起这把利斧的人早已亡故,它仍旧承载着苦涩讽刺的记忆。
Первый, кто поднял его в приступе ярости, уже давно лежит в земле, но топор до сих пор хранит воспоминания о горькой злобе.
他的敌人回归空无,仅余扣人心弦的败亡故事流传世间。
От его врагов ничего не остается, кроме захватывающий истории их гибели.
“一套亡故安保的制服?是啊,非常极端。”他用汗涔涔的手遮住嘴巴。“所以,我今天能怎么帮到一个像你这么酷的人呢,哈里?”
«Форма покойного охранника? О да, просто нереально». Он прикрывает рот потной ладошкой. «Так чем я могу помочь такому крутому парню, как вы, Гарри?»
自从伯爵亡故,我就再没有资源能够买到原材料,这意味着无法生产新的桶箍或工具…所以我找来几个小伙子,进森林里去拾荒。
Когда граф помер, у меня денег совсем не стало - ни на обручи для бочек, ни на инструмент. Вот я и собрал ребят, чтоб в лесу чего-нибудь раздобыть.