会谈
huìtán

офиц. беседа; интервью; переговоры
huìtán
переговоры; беседа; вести переговорыhuìtán
双方或多方共同商谈:两国会谈。huìtán
[talks; conversation; negotiation] 双方或多方共同进行的商谈
双边会谈
huì tán
聚会商谈。
如:「农业会谈」、「教育会谈」。
huì tán
talks
discussions
CL:次[cì]
huì tán
talks:
关于裁军的预备会谈 preliminary talks on disarmament
双边会谈 bilateral talks
圆桌会谈 a round-table talk
会谈纪要 minutes of talks; notes on talks; summary of a coversation
huìtán
talks; conversation
会谈还没有结果。 There was no result from the talks yet.
双方或多方共同商谈或谈话。
частотность: #1303
в русских словах:
беседа
1) 谈话 tánhuà, 交谈 jiāotán, 会谈 huìtán
бизнес-встреча
商业会谈
встреча
2) (приём, собрание) 会议 huìyì, 会见 huìjiàn, 会晤 huìwù; (переговоры) 会谈 huìtán
переговоры
1) 谈判 tánpàn, 会谈 huìtán, 交涉 jiāoshè
проводить
проводить переговоры - 举行会谈
рад
рад случаю поговорить - 有机会谈谈是很高兴的
саммит
[高]峰会 [gāo]fēnghuì; 最高级会议 zuìgāojí huìyì, 最高级会谈 zuìgāojí huìtán; 首脑会晤 shǒunǎo huìwù, 首脑会议 shǒunǎo huìyì
состояться
между ними состоялся разговор - 他们举行了会谈
уровень
переговоры на уровне послов - 大使级会谈
синонимы:
相关: 谈判
примеры:
有机会谈谈是很高兴的
рад случаю поговорить
他们举行了会谈
они провели переговоры
两国将举行大使级会谈
между двумя странами будут проведены переговоры на уровне послов
毒化会谈的气氛
отравить атмосферу переговоров
最高级会谈
переговоры на высшем уровне
波斯尼亚和平近距离间接会谈
непрямые мирные переговоры по Боснии
波斯尼亚和平近距离间接会谈与会者的最后声明
Заключительное заявление участников непрямых мирных переговоров по Боснии
直接会谈; 面对面谈判
прямые переговоры
欧洲联盟科索沃地位会谈特使
Специальный посланник Европейского союза для переговоров о будущем статусе
苏丹达尔富尔冲突和平会谈;阿布贾和平会谈
межсуданские мирные переговоры по конфликту в Дарфуре; абуджийские мирные переговоры
第四轮六方会谈共同声明
Совместное заявление после четвертого раунда шестисторонних переговоров
朱巴会谈;朱巴和谈
переговоры в Джубе
江泽民同叶利钦举行会谈
Цзян Цзэмин и Ельцин провели переговоры
近距离间接会议(会谈)
непрямые переговоры
负责苏丹达尔富尔冲突和平会谈的非洲联盟特使
Special Envoy of the African Union for the Inter-Sudanese Peace Talks on the Conflict in Darfur
负责中东会谈的秘书长特别代表
Специальный представитель Генерального секретаря по ближневосточным переговорам
出席中东和平会谈多边谈判的秘书长特别代表
Специальный представитель Генерального секретаря на многосторонних мирных переговорах по Ближнему Востоку
小范围的会谈
переговоры в узком кругу
联合国阿富汗问题会谈
Переговоры по Афганистану под эгидой ООН
美苏核武器和空间会谈
переговоры между Соединенными Штатами и Советским Союзом по ядерным и космическим вооружениям
国家主席江泽民在人民大会堂同俄罗斯联邦总统叶利钦在亲切友好的气氛中举行了会谈
Сегодня утром в Доме народных собраний в теплой дружеской атмосфере прошла встреча между Председателем КНК Цзян Цзэминем и Президентом Российской Федерации Ельциным
业务性会谈
деловая беседа
你们的会谈产生了什么结果?
Каков результат ваших переговоров?
进行了几次会谈
проведено несколько бесед
为两国首脑会谈铺平道路
pave the way for summit talks between the two countries
会谈搁浅了。
Переговоры зашли в тупик.
海参崴会谈
Vladivostok talks
关于裁军的预备会谈
preliminary talks on disarmament
圆桌会谈
переговоры за круглым столом
仪式一完,他就急不可待地与我们单独进行了会谈。
When the ceremony was over he was most impatient to have a private talk with us.
官员们对于会谈情况保持缄默。
The officials maintained a wall of silence around the talks.
建设性会谈
конструктивная беседа
经过双方会谈,我们双方的立场大大接近了。
The positions of our two sides have become much closer after the talks.
接着将举行正式会谈。
The formal negotiations will follow shortly.
双方就共同关心的问题进行了会谈。
The two sides held talks on questions of common interest.
就各种问题举行平行的会谈
hold simultaneous talks on different subjects
会谈的气氛是平静的、说理的。
The atmosphere was calm with each side reasoning things out.
三方会谈
tripartite talks
会谈已由巴黎移到了伦敦。
Переговоры были перенесены из Парижа в Лондон.
会谈在友好的气氛中进行
беседа прошла в дружественной атмосфере
他们在融洽的气氛中进行了会谈。
They had a discussion in a very friendly atmosphere.
会谈还没有结果。
There was no result from the talks yet.
拜登计划同反对派及社会运动领导人举行会谈
Байден планирует с оппозиционными фракциями и лидерами общественных движений провести переговоры
日越首脑会谈决定造新海警船支援越南强化南海巡航
На переговорах руководителей Японии и Вьетнама принято решение о производстве новых катеров береговой охраны для усиления вьетнамского крейсирования в южном (Южно-Китайском) море
会谈后,两国元首共同见证了经济技术、食品安全、基础设施建设、航空、能源、金融等领域双边合作文件的签署。
По окончании совещания, руководители двух стран присутствовали на церемонии подписания ряда двусторонних документов по экономико-техническому сотрудничеству, а также двустороннему сотрудничеству в сферах продовольственной безопасности, инфраструктурного строительства, авиации, энергетики, финансов и иных областях
我很高兴能有机会谈谈
Я рад случаю поговорить
会谈在友好的氛围下进行
встреча прошла в дружеской атмосфере
(上层人物的)非正式会谈
смол ток
[直义] 别人屋里可以久坐.
[释义] 做客时你不会注意到坐得太久了.
[例句] (Воевода:) С тобой начни, до завтра протолкуешь. А мне пора. Бессудный, собирайся! Чужа изба засидчива. Прощайте! (司令官:)一和你谈, 你就会谈到明天的. 我该走啦. 别苏德内, 准备吧!别人家里是坐大厌的. 再见啦!
[释义] 做客时你不会注意到坐得太久了.
[例句] (Воевода:) С тобой начни, до завтра протолкуешь. А мне пора. Бессудный, собирайся! Чужа изба засидчива. Прощайте! (司令官:)一和你谈, 你就会谈到明天的. 我该走啦. 别苏德内, 准备吧!别人家里是坐大厌的. 再见啦!
чужая изба засидчива
不能成为会谈的问题
не может стать предметом обсуждения во время переговоров
这次会怎样:会谈
Что же там на этот раз: разговор
在过去的几天里,我看到过一个女血精灵出入邪兽人的要塞,与邪兽人的首领进行会谈。从她的肢体语言中,我可以看出她是在发布命令。但这到底是怎么回事?她是在传达谁的命令?
Последнюю пару дней я видел, как в крепость орков Скверны и обратно ходила эльфийка крови, а еще она разговаривала с их лидером. Судя по их жестам, она явно отдавала ему приказы. Но почему? Чьи приказы она ему передает?
看起来我们的联盟对头已经操起熊怪语,同黑喉熊怪进行会谈了。要破坏他们的协议,咱们也得能讲才行。
Похоже, что наши неприятели из Альянса продвинулись в своих переговорах с Черночревами, начав говорить на языке фурболгов. Если мы хотим помешать им достичь договоренности, нам надо сделать то же самое.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
边防会谈
三方会谈
中止会谈
蛛网会谈
双边会谈
破坏会谈
正式会谈
预算会谈
和平会谈
重新会谈
电报会谈
工作会谈
销货会谈
开始会谈
对口会谈
辜汪会谈
高级会谈
取消会谈
南北会谈
举行会谈
军事会谈
高峰会谈
业务会谈
加快会谈
商务会谈
当面会谈
裁军会谈
六方会谈
汪辜会谈
要事会谈
用户会谈
秘密会谈
销售会谈
首脑会谈
双方会谈
多边会谈
电话会谈
协商会谈
大使级会谈
非正式会谈
执行前会谈
纳塔尔会谈
聚骨场会谈
正举行会谈
第一轮会谈
在会谈期间
使会谈落实
最高级会谈
约定会谈日期
海上事件会谈
美苏首脑会谈
发表会谈公报
曼哈塞特会谈
部族知识:会谈
图尔恩哈勒会谈
防御和空间会谈
利比里亚和平会谈
限制战略武器会谈
裁减战略武器会谈
常规军备控制会谈
常规武器转让会谈
削减战略核武器会谈
维也纳裁减部队会谈
日内瓦核与空间会谈
第二次限制战略武器会谈
政府与中共代表会谈纪要
在友好的气氛中进行会谈
中英关于香港问题的会谈