假冒
jiǎmào

1) принимать (вид, имя), выдавать себя за..., подделываться под (кого-л.); под видом...
2) подделывать, фальсифицировать; симулировать; подделка, фальшь, фальсификация; симуляция
jiǎmào
1) подделка; фальшивка; незаконное использование
2) контрафакция (чужое произведение, использованное вопреки воле автора) || подделывать; незаконно копировать; заниматься контрафакцией || поддельный; подложный; фальшивый
jiǎmào
冒充:认清商标,谨防假冒。jiǎmào
(1) [sham; palm off a fake as genuine]∶以假充真
只要人们以事实而不是以假冒为根据
(2) [adulterate]∶冒用其它商品牌名
出售假冒商品
(3) [personate]∶冒充
假冒别人的名义招摇撞骗
jiǎ mào
冒充、以假乱真。
北史.卷四十.韩麒麟传:「如此则可令别贡门望以叙士人,何假冒秀、孝之名也?」
西游记.第九回:「今有臣婿状元陈光蕊,带领家小江州赴任,被梢子刘洪打死,占女为妻,假冒臣婿,为官多年。」
亦作「假充」。
jiǎ mào
to impersonate
to pose as (someone else)
to counterfeit
to palm off (a fake as a genuine)
jiǎ mào
pass oneself off as; palm off (a fake as genuine):
假冒他人专利 pass off the patent of another person
谨防假冒。 Beware of imitations.
jiǎmào
1) pose as
2) palm off (a fake as genuine)
这家商店把一般商品假冒名牌出售。 This store sells ordinary merchandise as brand name goods.
以假乱真,冒充。
частотность: #9622
в самых частых:
в русских словах:
подделка
2) (подделанная вещь, имитация) 伪造品 wěizàopǐn, 赝[制]品 yàn[zhì]pǐn, 仿制品 fǎngzhìpǐn, 假冒 jiǎmào
подделочник
〔阳〕〈口〉假冒品制造者, 制造冒牌货者.
подставной
假冒的 jiǎmàode, 冒充的 màochōngde, 托 tuō
псевдонаучный
伪科学的 wěikēxuéde, 假冒科学的 jiǎmào kēxué-de
синонимы:
примеры:
假冒他人专利
pass off the patent of another person
谨防假冒。
Beware of imitations.
这家商店把一般商品假冒名牌出售。
This store sells ordinary merchandise as brand name goods.
假冒
выдать за кого-что
“你们不要论断人,免得你们被论断。 因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。 为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢? 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说‘容我去掉你眼中的刺’呢? 你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить. И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? Или как скажешь брату твоему: ’дай, я выну сучок из глаза твоего’, а вот, в твоем глазе бревно? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего.
- 小红啊,你最近气色不好,我帮你找个大夫看看吧。
- 你上次给我找个那个电器专家就是假冒的。
- 你上次给我找个那个电器专家就是假冒的。
- Сяо Хун, ты в последнее время плохо выглядишь, давай я тебе врача найду
- Не надо! Прошлый раз ты мне нашел электронщика, который ничего не умел.
- Не надо! Прошлый раз ты мне нашел электронщика, который ничего не умел.
慎防假冒!
Остерегайтесь подделок!
依据国家法律法规,对经营工作中的法律风险进行把控,加大对全社知识产权的监督和保护,打击假冒以俄新社名义开展的非法活动
На основании законов и иных нормативно-правовых актов государства ведет контроль в отношении правовых рисков в ходе работы по хозяйственной деятельности, усиливает надзор и защиту в отношении прав интеллектуальной собственности во всем агентстве, подавляет незаконную деятельность, которая развернута с кражей наименования под именем РИА Новости
正巧我们这里有位真正的仙人…如果魈出手的话,他一定再也不敢假冒仙人之名!
А у нас как раз есть настоящий Адепт... Если им займётся Сяо, Звездохват никогда больше не посмеет выдавать себя за Адепта!
他假冒仙人骗取的钱财已经归还,而那张爷爷留下的「百无禁忌箓」则随信赠与了你们。他甚至还舍弃了于修行无益的个人财物,全部送给了你们…
Добытые обманом деньги он вернул, а Печать согласия, доставшуюся ему от дедушки Чжана, отправил вместе с этим письмом. Даже все личные вещи, которые в новой жизни оказались ему ненужными, Ван оставил вам...
生物碰上自己的法术假冒品时,通常会行互射口水之礼。
Обмен плевками обычное приветствие между существом и его магическим двойником-самозванцем.
生物碰上自己的魔法假冒品时,通常会行互射口水之礼。
Обмен плевками — обычное приветствие между существом и его магическим двойником-самозванцем.
我需要先杀了他,再假冒他吗?
Значит, мне нужно убить его и сыграть его роль?
我需要杀了他,然后假冒他吗?
Значит, мне нужно убить его и сыграть его роль?
文德、蒂莉苏跟迷丽·瑟佛林假冒他人身分。他们是来替维洛·乌伦复仇的。
Вендил, Тилису и Мирри Северин оказались не теми, за кого себя выдавали. Боюсь, они прибыли сюда, чтобы отомстить за смерть Вилура Улена.
印鉴可能会被偷走或盗用,可是签名很难被假冒。
Печать легко украсть, а вот подпись подделать – значительно труднее.
他看上去像个邮递员, 但实际上是假冒的。
He looked like a postman but he was really a fake.
这些鬼话假冒成现代科学。
The myths paraded as modern science.
我们杀死了假冒的巴兰·利维尔。
Мы убили самозванца, который выдавал себя за Борана Левера.
普雷斯敦·加维假冒者
Двойник Престона Гарви
начинающиеся: