入学
rùxué

1) поступать в школу (учебное заведение); приступать к занятиям
入学考试 вступительный экзамен
2) получать первую учёную степень (при старой системе государственных экзаменов)
rùxué
поступить в школу [в учебное заведение]
入学考试 [rùxué kăoshì] - вступительные экзамены
поступать в школу; поступить в школу; поступление в школу
rù xué
① 开始进某个学校学习:入学考试│明天检查体格,后天就入学。
② 开始进小学学习:入学年龄。
rùxué
(1) [start school]∶开始小学学习
我国儿童六、 七岁入学
(2) [enter a school]∶开始进某个学校学习
新生后天入学
rù xué
开始进入某个学校学习,成为该校的学生。
如:「入学考试」。
初刻拍案惊奇.卷十一:「王生虽是业儒,尚不曾入学,只在家中诵习,也有时出外结友论文。」
红楼梦.第四回:「珠虽大亡,幸存一子,取名贾兰,今方五岁,已入学攻书。」
rù xué
to enter a school or college
to go to school for the first time as a child
rù xué
(开始进小学学习) start school:
我妹妹6岁入学。 My sister started school at the age of six.
(开始进某学校学习) enter a school; enrol; entrance; begin attending a certain school:
从入学到毕业 from entrance to graduation
新生后天入学。 The new students will enter school the day after tomorrow.
rùxué
1) start school
2) enter school/college
1) 谓学童初次进入学校读书。
2) 旧指生徒或童生经考试录取后进府、州、县学读书。
3) 今泛指入校学习。如:他接到了北京大学入学通知书。
частотность: #6735
в самых частых:
в русских словах:
абитурсовет
新入学的大学生生活管理委员会
вступительный
вступительные экзамены - 入学考试
записывать
записывать сына в школу - 给儿子报名入学
испытание
приёмные испытания - 入学考试
отдавать
отдавать детей в школу - 送孩子入学[校]
приёмный экзамен
入学考试
экзамен
вступительный экзамен - 入学考试
синонимы:
примеры:
年十一甫入学
поступить в школу только в одиннадцать лет
多收工农子女入学
больше набирать в школы детей рабочих и крестьян
已及入学年龄
достичь (дожить до) школьного возраста
入学愿书
прошение о принятии в учебное заведение
给儿子报名入学
записывать сына в школу
送孩子入学[校]
отдавать детей в школу
及入学年龄
достичь школьного возраста
入学考试及格
pass the entrance examination
学生须经考试才能入学。
Students are admitted only upon examination.
中学入学考试昨天上午开始了。
The entrance examinations to high school began yesterday morning.
这次入学考试他虽名落孙山,但他并不气馁。
Хоть в этот раз он провалился на вступительных экзаменах, но не упал духом.
我妹妹6岁入学。
My sister started school at the age of six.
从入学到毕业
from entrance to graduation
新生后天入学。
The new students will enter school the day after tomorrow.
(入学)适龄儿童
children of school age
符合入学条件
satisfy the entrance requirement
入学名额已经满了。
The quota of new students is full.
办入学手续
go through admission procedures
严格说来,他不能入学。
Strictly speaking, he shouldn’t be admitted to the school.
校方准予他入学。
The university has approved his application for admission.
百分之……的学龄儿童都已入学
сколько процентов детей школьного возраста поступило в школу
百分之…的学龄儿童都已入学
сколько процентов детей школьного возраста поступило в школу
入学考试他没及格。
Он провалил вступительные экзамены.
骑自行车出入学院请下车。
При въезде в институт и выезде из института просьба сходить с велосипеда.
现在是你深入学习更高级的变身技能的时候了,塞纳留斯赋予我们特殊的能力,让我们可以变身成为在水中行动自如的动物。所以,你必须到月光林地的永夜港去,跟塞纳里奥议会的德迪利特·星焰谈一谈。他将进一步指引你。
Пришла пора тебе узнать побольше об одном из многих аспектов животных, способность обращаться в которых даровал нам Кенарий. Об аспекте, который дает тебе власть над водой. Для этого тебе следует отправиться в селение Ночная Гавань на Лунной поляне и поговорить там с Дендритом Блеском Звезд из Круга Кенария. Он будет твоим наставником.
不过,如果你想深入学习的话,我认识的一个人也许能教教你。
Но если тебе это интересно, я знаю того, кто может тебя научить.
我是入学的新生,你信吗?
Первый день здесь!
我可以进入学院吗?
Можно мне войти в Коллегию?
我希望能申请加入学院。
Я хочу поступить в Коллегию.
我申请加入吟游诗人学院。作为加入学院的条件之一,维阿墨院长要我去找到奥拉夫王之诗。
Мне хочется поступить в Коллегию бардов. В качестве вступительного испытания ее глава Виармо потребовал найти и принести ему Песнь о короле Олафе.
我申请加入吟游诗人学院。作为加入学院的条件之一,我帮维阿墨院长找到奥拉夫王之诗了。宫廷接受了这首诗,我应该跟维阿墨谈谈我的申请。
Мне хочется поступить в Коллегию бардов. В качестве вступительного испытания ее глава Виармо потребовал принести ему Песнь о короле Олафе. Двор благосклонно принял Песнь, пора поговорить с Виармо по поводу поступления.
我申请加入吟游诗人学院。作为加入学院的条件之一,我帮维阿墨院长找到奥拉夫王之诗了。我应该去听听维阿墨在蓝宫的宫廷里朗诵的诗歌内容。
Мне хочется поступить в Коллегию бардов. В качестве вступительного испытания ее глава Виармо потребовал принести ему Песнь о короле Олафе. Нужно пойти посмотреть, как Виармо представит песнь при дворе в Синем дворце.
我申请加入吟游诗人学院。作为加入学院的条件之一,维阿墨院长要求我去找到奥拉夫王之诗。一部分的诗词已经严重损坏了,我需要帮助他重组诗词好让他在宫廷里可以朗诵出来。
Мне хочется поступить в Коллегию бардов. В качестве вступительного испытания ее глава Виармо потребовал принести ему Песнь о короле Олафе. Часть текста не дошла до нас, и нужно помочь Виармо восстановить его, чтобы он смог представить ярлу находку.
法师不让我们进入学院。他们说那里不安全。
Маги не допускают нас в Коллегию. Говорят, что там опасно.
想想看,我让你加入学院时还受到米拉贝勒的质疑。我能够想像她(要是活着)现在脸上是什么表情。
А Мирабелла еще сомневалась, стоит ли допускать тебя в Коллегию. Представляю, какое у нее сейчас было бы лицо.
你要我怎么做,加入学院、然后整天摆弄法术?
А что я должен делать? Вступить в Коллегию и кичиться тем, какой я крутой маг?
啊,没错。是在你入学前失踪的一群学徒。
Ах, да. Да, группа перед твоей целиком пропала.
这是真的,卷轴是我们感兴趣的问题,并对他们的研究工作已经完成。但外人是不允许进入学院的。
Верно, мы изучаем свитки, и приложили много усилий к их пониманию. Но посторонние в Коллегию не допускаются.
如果这能帮我们进入学院并抵达安卡诺,那就可能有办法阻止这一切了。
Если он поможет нам попасть в Коллегию и добраться до Анкано, у нас может появиться шанс все это остановить.
安卡诺让我们看到了严格审核进入学院的人的重要性。要不是你在,我们就都完蛋了。
Именно из-за таких, как Анкано, мы так неохотно принимаем в Коллегию. Если бы не ты, мы бы все погибли.
很抱歉,由于和当地的诺德人存在着一些摩擦,我们不得不进行严格的入学程序。
К сожалению, нам приходится придерживаться строгих процедур допуска из-за некоторых проблем с местными нордами.
很可惜地,至少要有任一魔法学派达到学徒级施法水准才会被允许加入学院。
К сожалению, чтобы поступить в Коллегию, нужно владеть заклинаниями ученического уровня хотя бы в одной школе магии.
我在这里引导那些有心加入学院的人。同时,我也会吓跑那些无聊的当地人,不让他们滋扰学院。
Мой долг - помогать всем, кто хочет поступить в Коллегию. Заодно мое присутствие отпугивает местных и заставляет их держаться подальше.
我没有时间也没有耐心教导。冬驻的学院可能会批准你入学。
У меня нет времени и терпения на учеников. Возможно, тебя примут в Коллегию в Винтерхолде.
你要我怎么做,加入学院、整天摆弄法术?
А что я должен делать? Вступить в Коллегию и кичиться тем, какой я крутой маг?
很抱歉,由于和本地诺德人之间存在一些问题,我们不得不进行严格的入学程序。
К сожалению, нам приходится придерживаться строгих процедур допуска из-за некоторых проблем с местными нордами.
请跟我来,让我护送你进入学院。
Следуй за мной. Я провожу тебя в Коллегию.
我没有时间也没有耐心教授。冬堡的学院可能会批准你入学。
У меня нет времени и терпения на учеников. Возможно, тебя примут в Коллегию в Винтерхолде.
没有这位新入学员的辛劳和奉献,这个节日就办不成。
Этот праздник не состоялся бы, если бы не усердие и самоотверженность нашего нового товарища.
我想我们都是来深入学习的,不管是以什么形式……
Полагаю, все мы здесь для того, чтобы продвинуться в тех или иных изысканиях...
那一年,他以优异的成绩顺利通过了医学院的入学考试。
В тот год он успешно с отличием сдал вступительные экзамены в медицинский институт.
我根本没通过入学试验。而且我连一点古老语都不会说,但歌谣还会两曲。
Так я даже вступительных экзаменов не сдал! И в Старшей Речи ни шиша не смыслю, но музицирую немножко.
(可选)进入学院内
(Дополнительно) Войти на территорию университета.
止步。拉多维德国王下令,不能让任何人进入学院。
Стоять. По приказу короля вход на территорию университета закрыт.
我们九月份入学。
In September we enrol in school.
小学入学注册明天开始。
Elementary school enrolment begins tomorrow.
他已经通过了大学的入学考试。
He had passed the entrance examination of the college.
父亲说我可以上大学,因此我认为我要准备入学考试。
Father say I may enter a university, so I think I will prepare for the entrance examination.
尽管我儿子在伊顿公学中得过名次,但当然还得取决于他的入学考试成绩。
My son has a place at Eton, although of course it still hinges on the result of his entrance examination.
没有一件事比我儿子幸能通过入学考试更使我高兴。
Nothing would please me more than that my son should pass the entrance examination.
他参加了入学考试但未被录取
He took the entrance exam but didn’t get in.
这是我进入学院的第一年,我是新生。约翰参加了很多课外活动,他是个足球队员。
John has extracurricular activities. He’s on the football team.
今年入学人数减少了。
Enrollment has fallen off this year.
我明年参加入学考试。
I am going in for an entrance examination next year.
儿童刚入学时学习用印刷体写字。
Children learn to print when they first go to school.
那所学院入学要求十分严格。
That college is very select.
蜡黄人提供了进入学院所需的东西。
Белоликий предоставил все необходимое для того, чтобы проникнуть в Академию.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: